“Dear brother/sister,”
“Many of the mentioned and similar topics have been answered differently on our site. However, we believe it is necessary to provide short answers to each of these questions. Therefore, we will first write the question and then try to give the answer, we hope so!”
“No hay justicia en un examen. Una persona nacida en una familia pobre no cometería crímenes debido al entorno en el que creció y a la pobreza. Y alguien nacido en una familia rica no cometería errores como el uso de drogas o el adulterio debido a la falta de dinero. Por esta razón, Dios debería haber creado a todos de manera igual para poder evaluar sus acciones en cualquier situación. Incluso para que el examen sea completamente justo, las personas deberían ser creadas al mismo tiempo y con la misma cantidad de riqueza, y morir al mismo tiempo.”
“Connecting with each other goes against the simplest thing. Because the law includes rational regulations for a person to use their freedoms without harming others. However, it only comes into effect after accepting the offer of faith.”
“Como cualquier persona rica y adinerada puede hacerlo, se les asignan tareas con resultados destinadas a los ricos.”
“Se realiza dentro de una estructura compleja que llamamos. Considera esta prueba como una carrera de corredores que comienzan desde la misma línea, esto es el resultado de una comprensión que está fuera de la realidad y de la humanidad.”
“If we pay attention to human life and history, we can see that many rich have become poor and many poor have become rich.”
“Las personas han sido creadas por el Señor Creador Supremo con diferentes cualidades y características. La prueba está destinada a cada persona según sus propias condiciones, por lo tanto, solo será responsable después de recibir la oferta de fe si está en lo correcto.”
“La idea de ser creado y morir al mismo tiempo, sugiere que quien piensa así lo percibe de esa manera. En este caso, se puede considerar como una injusticia aceptar la distribución de diferentes fuerzas físicas.”
“Coming into the world with different characteristics at different times demonstrates the uniqueness of each person and therefore that of each individual.”
‘Por lo tanto, es absolutamente necesario. Esto solo es posible si…’ ‘Por lo tanto, es absolutamente necesario. Esto solo es posible si…’
“El contenido de esta etiqueta es una reflexión sobre la complejidad del mundo y cómo esta no es una prueba científica de la existencia de un creador. Se menciona que el hecho de que una persona camine por un desierto y nunca llegue al final no demuestra científicamente que el mundo sea infinito, de la misma manera que no podemos afirmar que David Copperfield tenga poderes especiales solo porque no sabemos cómo vuela en el escenario. Además, el hecho de que no sepamos exactamente cómo se formó el universo, a pesar de su complejidad, tampoco es una prueba científica de la existencia de un creador.”
“Tiene todos los atributos y nombres absolutos e incondicionales, el Señor Supremo, que es la fuente de todo conocimiento, tanto basado en la experiencia y la observación como en su esencia, que requiere tanto la comprensión de la ciencia como también la ignorancia.”
“Like the fruit of a tree, the existence of human intelligence, will, power, and individuality are clearly the result of all cosmological processes, as consciousness functions not through chance, but through rules and purposes.”
“El término que empleamos para referirnos a dimensiones y diversidad combinada que no pueden ser medidas en nuestras pequeñas escalas. No significa una coincidencia. La existencia de Dios nunca podrá ser objeto de la ciencia limitada.”
“Además, no existe evidencia científica de infinitud. Las pruebas utilizadas por la ciencia suelen ser analógicas. Las excepciones a esto ocurren de forma distinta.”
“In any case, scientific evidence is never 100%.” “En cualquier caso, la evidencia científica nunca es del 100%.”
“When science provides information about how the universe was built, this is not objective and absolute knowledge, but it has a position.”
“La ciencia ha sido posible gracias a nuestra naturaleza innata”
”O halde’ significa ‘o de lo contrario’ en español.’
“Una entidad (DIOS) que es perfecta en todos los sentidos no hace nada. Porque es perfecta. Especialmente el hecho de que haya creado seres pequeños e insignificantes para que le adoren, dándoles la voluntad de elegir no adorarle, y no mostrándose a sí mismo, y castigando a aquellos que no creen en su existencia, demuestra no su perfección, sino lo imperfectos que somos quienes lo imaginamos.” “Una entidad (DIOS) que es perfecta en todos los sentidos no hace nada. Porque es perfecta. Especialmente el hecho de que haya creado seres pequeños e insignificantes para adorarle, dándoles la voluntad de elegir no hacerlo, y no mostrándose a sí mismo, y castigando a aquellos que no creen en su existencia, no demuestra su perfección, sino lo imperfectos que somos los que lo imaginamos.”
“Declarar que ‘una entidad perfecta no puede hacer nada’.”
“Para establecer una conexión entre la perfección y la acción, es necesario presentar lo que es la perfección. Ser capaz de establecer un vínculo entre la incapacidad de hacer algo y la perfección.”
“Aunque pueda parecer simple, la perfección no es ni vacía ni completamente llena. La existencia de ambas situaciones proviene de un horizonte. La acción de lo que es perfecto también será perfecta en sí misma.”
“Thus, the simultaneous realization of an infinite number of creations that were created by their own will and were also created by their own will,”
“Everything that exists and does not exist only happens by its desire. The existence and non-existence of something are subject to its power.”
“Furthermore, to classify the existence of human beings or the universe as small and insignificant for those who do not believe in its existence is more than a punishment.”
“En la naturaleza salvaje hay una terrible lucha por la vida. Si Dios es una entidad perfecta, ¿por qué creó una naturaleza llena de sufrimiento en lugar de una sin sufrimiento?”
“Si se mira hacia el universo con una actitud que acepta y abraza la maldad en lugar de la bondad, se ve claramente.”
“If there was no pain, there would also be no pleasure, so cruelty would be what truly doesn’t exist.”
“Instead”
“Si el propósito de esta vida es una prueba, entonces ningún niño debería morir. Es tan injusto como darle a alguien un 100 en un examen sin haber recibido su hoja de examen debido a que se acabaron las hojas de examen.”
“Contiene una cantidad de él. Todos los nombres divinos como Justo, Misericordioso, Sustentador, Creador, Formador, Originador y Poderoso.”
“To understand the divine test, it is necessary to know the divine names and requirements.”
“Comparar el examen y la obtención de calificaciones con la información es limitado. Nuestro conocimiento no es parte de nuestra vida.” “Comparing exams and grades with information is limited. Our knowledge is not part of our life.”
“Esto significa que somos responsables de todas las acciones que realizamos de manera voluntaria. El propósito de la vida no es solo una prueba, sino que también tiene objetivos más elevados.”
“Un creador perfecto debería crear seres humanos perfectos. Sin embargo, el ser humano no es perfecto. La existencia de enfermedades mortales o incapacitantes que no son causadas por factores externos, sino por defectos genéticos, es una prueba de que no somos perfectos.”
“Todo lo que ha sido creado es imperfecto en relación a la categoría de ser superior.”
“Nuestra percepción de la perfección, que está graduada de esta manera, requiere ser independiente de todos los grados.”
“Peace is the source of all relative perfection.”
“El cuerpo humano es tan mortal como lo es al nacer. Esta fisiología perfecta requiere una perfección de fondo tan grande como el universo para nacer, y también puede ser eliminada con un pequeño factor sin ningún costo.”
“There are things that cannot be found in people we consider strong.”
“Este trastorno genético es temporal y solo puede ser superado a través de la fe y la voluntad del ser humano dentro del sistema divino en el Juicio Final.”
La historia de la muerte del faraón que se ahogó en el mar es falsa. No hay ningún registro histórico de un faraón que persiguió al Profeta Moisés (as) y murió en el intento. Es imposible que no haya ningún registro en la historia de Egipto sobre la huida de dos millones de personas y la persecución del faraón y su ejército, que nunca regresaron. No se han encontrado restos de soldados ni carros de guerra en el mar dividido.
“Si se encuentran registros sobre este evento mañana, estos son los pensadores responsables.” = “If there are records about this event tomorrow, these are the responsible thinkers.”
“Furthermore, a large part of the 3,000-year history of the pharaohs of Egypt is open to scientific debate.”
“According to what is mentioned in the oldest texts of the Torah and the Gospel, at least it must be accepted that these texts do not have the quality of being historical documents.”
“En la mitología, hay características climáticas específicas del lugar al que pertenece la mitología. Las características climáticas fuera de esa área no se encuentran en esa mitología. La razón de esto es que aquellos que inventaron la mitología no conocían las características climáticas de lugares fuera de donde se encontraban. El Islam también (Dios no lo quiera) es similar a estas mitologías.” “En la mitología, hay características climáticas específicas del lugar al que pertenece la mitología. Las características climáticas fuera de esa área no se encuentran en esa mitología. La razón de esto es que aquellos que inventaron la mitología no estaban familiarizados con las características climáticas de lugares fuera de su entorno. El Islam también (Dios no lo quiera) es similar a estas mitologías.”
“Mythologies are not simply a bunch of lies and tricks, as believed. They are a science in themselves.”
“Está estrechamente relacionado con ciencias humanas como la historia, la arqueología y la antropología.” Significa que el tema o contenido que se trata está muy relacionado con las ciencias que estudian al ser humano, como la historia, la arqueología y la antropología.
“Las etiquetas tienen aspectos filosóficos como concepciones universales, sistemas sociales, y existencia individual y social.”
“Relating it to the weather may only be part of its explanation.”
“Estos son de una época pasada.”
“Si se investiga, se podrán encontrar fácilmente registros relacionados con diferentes estaciones.”
“Try to ignore or belittle a text about the referred climate.”
Los profetas desde Adán (as) hasta Jesús (as) tienen familias e hijos conocidos. Si sumamos las edades de estos profetas, solo podemos llegar hasta hace 6-7 mil años. La humanidad existe desde hace 250.000 años. Se han encontrado restos de seres humanos que se dedicaban a la agricultura hace 12 mil años e incluso herramientas de piedra de 1.2 millones de años de seres humanos más primitivos.
“Existen cientos de miles o incluso millones de años de historia sobre cuánto tiempo ha existido la especie humana.”
Se informa en el Sagrado Corán que la vida del universo existe.
“Sin embargo, in terms of time relativity, our 24-hour measurement makes this a much bigger quantity.”
“Por lo tanto, las entradas de 6-7 mil son comprensibles.”
“¿Por qué Allah (cc) no destruyó a los mecánicos que desobedecieron a los profetas que envió en siglos anteriores, mientras que envió al Profeta Mahoma (asm) y no destruyó a los mecánicos que desobedecieron?”
“La religión traída por el Profeta (PBUH) sigue creciendo rápidamente, mientras que las personalidades, ideales y estructuras sociales de su época han desaparecido.”
“Sin duda, ha habido personas rescatadas de las naciones anteriores que sufrieron la destrucción.”
“En el Corán se ha mencionado que la guerra contra los musulmanes es una prueba para poner a prueba su fe, y que serán asistidos por los ángeles y nunca serán vencidos. Sin embargo, cuando sufrieron una derrota en la Batalla de Uhud, también se dijo que esto era una prueba para probar su fe. ¿Qué dirían ahora si se les dijera que cuando los mongoles destruyeron a los musulmanes años después, no hubo ningún ángel que los ayudara y los mongoles no sufrieron ningún daño? ¿Seguirían diciendo que también era una prueba?”
“First, instead of fighting”
“Los compañeros del Profeta lograron un ataque unificado y exitoso, ya que sabían que la ayuda divina solo vendría para aquellos que luchan por la causa de Allah.”
“Definitely, upon seeing those who have come to sacrifice their lives against the oppression of disbelief, they have seen in their faces a terrible hostility that cannot be understood with reason, as well as seeing their helpers assisting them.”
“Guerras relacionadas con la epopeya: La guerra duró aproximadamente diez años y…”
“During the Mongol era, one could say that we were not helped.”
“Moreover, as long as you remain a Muslim”
“Una vez más, demuestra a los creyentes en un corto período de tiempo la verdadera fuerza de los mongoles, quienes se creían tan poderosos, y quién salió victorioso y quién recibió ayuda de los ángeles.”
“¿Por qué Moisés (as) tuvo que transformar su bastón en una serpiente para demostrarle al faraón que era un profeta? En una sociedad donde todos eran magos, ¿no habría sido más convincente que Dios (swt) se manifestara directamente para demostrar la profecía de Moisés (as)? Si no fue una prueba, ¿por qué permitió que su bastón se convirtiera en una serpiente?”
“La diferencia entre magia y milagro”
“Usado para que el faraón fuera aceptado por su pueblo como uno de los dioses.”
“Hz. Musa (a.s) transformed a simple and dry branch into a nearby, living and moving snake, through a divine command.”
“Si se convierte en una entidad más lejana que una serpiente, se hará.”
“Al afirmar que también eres un mago, los magos han entendido y creído al investigar en su profesión”.
“Those who have a mind at the level of the pharaoh, are always around us”
“Al recitar estos versículos, hay muchas personas que no creen en ellos, por lo que esta situación se explica como ‘Hemos cubierto los ojos de aquellos que dudan, hemos puesto peso en sus oídos. Si quisiéramos, les haríamos creer’. (6:25) (17:45,46) (2:6,7) (10:74) (16:107,108) (40:34,35) (45:23) ¿Por qué Allah (cc) no quiere que su religión sea cuestionada y estudiada?”
“El significado de este verso es muy claro.”
“Dado que es evidente por la razón, la conciencia y la humanidad que la existencia divina es necesaria, y que el Profeta (que la paz sea con él) es un mensajero veraz, la verdad sólo puede ser alcanzada a través de la creación divina y no mediante la razón correcta.”
“Similar to denying the existence of the sun in the middle of the day in the sky and closing your eyes so that your assertion becomes reality,”
“¿Qué profeta llegó a los japoneses o al pueblo aborigen de Australia, si todos los profetas vinieron a todas las comunidades del mundo para anunciar a Dios?”
“Los profetas enviados a nosotros, en quienes debemos creer, son aquellos en quienes debemos tener fe. También son mencionados por sus nombres en el Corán.”
“Japón, regardless of whether it is Aboriginal or of another nationality, now”
“¿Por qué no hay ni siquiera un verso que prohíba la violación y la pedofilia? ¿Por qué no hay ni siquiera un verso que prohíba el matrimonio entre familiares, que causa muchas enfermedades genéticas?”
This content is within the scope of these crimes.
“The swamp of these repulsive behaviors is the home of the elephants.” –> “El pantano de estos comportamientos repulsivos es el hogar de los elefantes.”
“No todos los matrimonios entre parientes son problemáticos. Prohibir directamente el matrimonio entre parientes no puede ser considerado desde una perspectiva histórica y cultural.”
“Por el contrario, dentro de los matrimonios familiares se incluyen aquellos que son problemáticos y están prohibidos desde una perspectiva biológica y ética.”
“¿Por qué a veces las oraciones funcionan? ¿Por qué cuando las haces para alguien que conoces, como un milagro de Dios, se cura, pero cuando las haces no funcionan? ¿Por qué las oraciones no pueden hacer crecer un brazo para alguien que no tiene brazos?”
However, the desired is fulfilled.
“Answer to our prayers”
“A Dios Todopoderoso”
“La falta de lluvia es un momento para la adoración. Si no,…” “La ausencia de lluvia es un momento para adorar. Si no,…”
“¿Por qué al mirar los versículos que se dice contienen información científica e histórica, notamos que no escriben algo que las personas de esa época no podrían haber sabido cuando se revelaron los versículos?”
“Este es un texto completo que llegará hasta el fin del mundo.”
“The stages you went through were not known that day, but the Quran has revealed them today in the way we know them.”
“No se conocía en ese momento”
“However, it has only been partially understood in our days.”
It is quite easy to list examples like this and similar ones.
“Refiere a algo similar a esto.”
“En other religions, it is also affirmed that scientific knowledge exists. For example, in Taoism, the starting point of everything is Tao and from it arise two opposing substances called yin and yang. Here, we can say that Tao is the equivalent of the Big Bang, and yin and yang are the matter and antimatter that emerged from the Big Bang. On the other hand, in Sikhism, time is considered a continuous cycle that repeats itself constantly. According to one of the theories about the end of the universe, it will collapse due to its own gravitational force and then a new Big Bang and a new universe will form from the intensity of that collapse.”
En el Taoísmo, el concepto de yin-yang y chi puede ser utilizado como una interpretación especulativa del inicio del proceso cósmico.
“However, if we are talking, this means that we accept a being that is neither yin nor yang, but that unites these contradictions.”
“Zira” significa “Zira” en español.
“En this world, we see that with every ease there is a difficulty, with every rise there is a fall, with every existence there is a mortality, and with every anger there is a beauty.””En este mundo, vemos que junto con cada facilidad hay una dificultad, con cada ascenso hay una caída, con cada existencia hay una mortalidad, y con cada ira hay una belleza.”
“No hay restricciones en entender que el fin de este universo es una señal del día del juicio y el inicio de la resurrección, lo que da lugar a la creación de otros universos.”
“Dejemos de lado estas cosas y aceptemos que el Corán contiene verdaderos conocimientos científicos. Entonces, ¿por qué no se revelan aún conocimientos científicos que aún no han sido descubiertos a través de los versos del Corán? ¿Por qué aquellos que afirman que el Corán ya los mencionaba no lo hicieron antes de que fueran descubiertos por científicos?”
“Al investigar un poco, se puede notar que hay musulmanes.”
“Este volumen, incluso en sí mismo, es una síntesis significativa.”
“Modern science has reached this level today. However, this is a goal achieved.”
“Furthermore, no discovery from non-Muslim scientists has been able to refute the Quran.”
“¿No es paradójico que haya tantos versículos polémicos a pesar de que el Corán se proclama como una revelación clara? Y si se debe a la limitación del turco, ¿por qué las traducciones en otros idiomas también reflejan lo mismo?”
“Esta mezquita (espaciosa y eterna) es como el Sagrado Corán, que refleja la diversidad en la comprensión de la palabra divina.”
“Contradicción, es para aquellos que entienden el texto.”
“Como dueño del texto,”
“Regarding this, the last verse of surah Al-Kahf explains it clearly:”
“Saludos y oraciones…” = “Greetings and prayers…””Questions about Islam” traducido al español sería ”Preguntas sobre el Islam”.