“Nuestro valioso hermano/a,”
“Este trabajo titulado ‘Eser’ fue realizado por los estudiosos de la Universidad de Ezher en seis años (1341-1247/1922-1928) y contiene hadices seleccionados de los libros de Buhârî, Müslim, Ebu Davud, Tirmizî y Nesâî de acuerdo a los capítulos de jurisprudencia.”
“Faith, knowledge and worship.”
“Subjects, laws and customs”
“Fe, interpretación y guerra santa.”
“Moral y ética”
“El autor compara su obra con Mesâbîhu’s-sünne, que también es del mismo tipo, Teysiru’l-vüsûl y el-Müntekâ de Ibn Teymiyye, y explica las diferencias entre estos tres libros de la siguiente manera:””El autor compara su obra con Mesâbîhu’s-sünne, que también es del mismo tipo, Teysiru’l-vüsûl y el-Müntekâ de Ibn Teymiyye, y explica las diferencias entre estos tres libros de la siguiente manera:”
“El autor del Tâc’ı ha mencionado en esta etiqueta que ha corregido las deficiencias de estas tres obras, mencionando los hadices y los compañeros que los narraron, así como también indicando en qué de los cinco libros están disponibles. Además, ha compilado en orden los libros de jurisprudencia y ha incluido todas las secciones, declarando así que su obra es respetada entre los ulemas.”
“El autor que escribió una breve descripción de su obra a petición, curiosamente no ha incluido números en los hadices ni ha dado una explicación sobre el número total. En un estudio moderno, esta omisión es notable como una importante falta.”
“Este contenido ha sido impreso varias veces en Egipto en cinco volúmenes. También ha sido impreso en Estambul por tres editoriales diferentes utilizando el método de offset.”
“También ha sido traducido al turco como ‘et-Tâc'”. Esto significa que la etiqueta ha sido traducida al idioma turco y se le conoce como ‘et-Tâc’ en ese idioma.
“Greetings and prayers…” “Saludos y oraciones…””Preguntas sobre el Islam”