“- I cannot capture humility during prayer, I cannot fully feel the fear of God in my heart.” “- No puedo capturar la humildad durante la oración, no puedo sentir completamente el temor de Dios en mi corazón.””- Even though I think about the meaning of the suras I recite, my mind still gets distracted with other thoughts during prayer.” “- A pesar de que pienso en el significado de las suras que recito, mi mente todavía se distrae con otros pensamientos durante la oración.””- When I think about the meaning of what I have read, I cannot fully feel the spirituality of the prayer.””- I am worried about my future.””- Estoy preocupado por mi futuro.””Estoy preocupado por que mis oraciones no sean aceptadas y que me falte paz al salir como alguien que no ha rezado. ¿Qué puedo hacer?” “Estoy worried de que mis prayers no sean accepted y que I lack peace when I leave as someone who hasn’t prayed. What can I do?”
Dear brother,
“Let’s take a look around; the mountains, the rocks, the plants, the animals, the moon, the sun and the stars pass through our imagination in order. All of these are material objects, but how many differences do they show between each other?”
“Consideremos el mundo de los rayos, la gravedad y el atractivo del sol que no podemos ver. También tengamos en cuenta que estos son cosas muy diferentes entre sí.””Let’s consider the world of rays, gravity and the attraction of the sun that we cannot see. Let’s also keep in mind that these are very different things from each other.”
“Sigue estas instrucciones de la siguiente manera: “
“Seres sometidos a la prueba divina: dos tipos” se traduce al español como “Beings subjected to the divine test: two types”.
“En ambos hay quienes creen y quienes no creen. En ambos hay individuos buenos y malos. Ambos tienen guías y corruptores. Este es el miembro más malvado de la especie de los jinn que se rebela contra Dios.” “Both have those who believe and those who do not believe. Both have good and bad individuals. Both have guides and corruptors. This is the most evil member of the jinn species who rebels against God.”
“El cuerpo humano ha sido formado a partir de la tierra y el alma ha sido invitada a habitar en él. Los genios, por otro lado, han sido creados directamente del fuego. De hecho, la primera y más grande prueba perdida de Satanás se debe a esta diferencia de creación, ya que él afirmaba ser superior a los humanos al ser creado del fuego y no inclinarse ante Adán (la paz sea con él). Como resultado, fue expulsado y maldito de la presencia de Dios.”
“Nuestro Señor puede poner a prueba a las personas solo con su propia alma y las circunstancias del mundo, sin necesidad de la intervención de Satanás, y al final puede llevarlos a la felicidad que merecen o a la aflicción. Sin embargo, la inclusión de Satanás en este proceso es una gran condena para él. Porque, por cada persona que lleve por un mal camino, su castigo se multiplica enormemente al serle atribuidos los pecados que cometieron.
“Estás presenciando a alguien que intenta implantar ideas falsas en la persona que tiene enfrente. Mientras habla, mira a los ojos en lugar de al brazo o al pie de la otra persona. Trata de penetrar en el alma a través de la ventana de los ojos y de influir en ella. Si imaginariamente quitas los cuerpos de estas dos personas, se revelarán dos almas diferentes. Y una de ellas está intentando engañar a la otra.”
“When the situation is like this, it should not be ignored that the devil works to divert the human soul and deviate it from the correct path, no matter how absurd it may seem.”
“Vemos que algunas personas niegan a Satanás. Como lo expresa el Autor de la Luz, esto es…””Nos damos cuenta de que algunas personas niegan la existencia de Satanás. Como lo expresa el Autor de la Luz, esto es…”
“Let’s now ask this person:”
“Encontrarás esta pregunta absurda y”
“Por favor, haced caso, aquel que no acepta la existencia del diablo, está en su propia mente. Algo invisible, niega algo invisible; la prueba es…”
“Here, the devil takes hold of the hearts of those who love and fear without words, and once again, speaks to them without words and whispers certain suggestions. These are the devil’s suggestions.”
“El primer objetivo del demonio es hacer que el ser humano pierda su fe. Si no lo logra, retrocede y trata de evitar que adoren a Dios. Se esfuerza mucho para mantener a la persona alejada de este honorable deber. Le susurra cosas malas en el corazón y la persona se siente incómoda pensando que provienen de su propio corazón.”
“Esta vez el diablo presenta un nuevo juego:”
“Nos encontrábamos hablando con un joven que había sido engañado por las trampas del diablo en una conversación.”
“Then I continued my speech as follows:”
“Si ves a alguien golpeándose la cara y llorando, ¿no te preguntarías por qué esta persona está llorando si es ella misma quien se está golpeando la cara? ¿O hay una mano invisible que está actuando en su contra, haciendo que su puño se golpee a sí mismo? Esa es tu situación, igual que la de esa persona.”
“According to Üstad’s recipe, your tears show that those words do not belong to your heart. If you abandon prayer and, for example, go to the casino, you will see that those bad words stop.”
“¿Por qué el diablo tentaría a alguien que juega a los dados? Si lo hiciera, podría venir a la mente que el juego es prohibido, lo cual no le conviene al diablo. Dejarlo así es el camino más válido para el diablo.” “¿Por qué el diablo tentaría a alguien que juega a los dados? Si lo hiciera, podría dar la impresión de que el juego es ilegal, lo cual no le beneficia al diablo. Dejarlo así es lo mejor para el diablo.”
“After this, I read the following paragraph of Nur Külliyatı:”
“A esta persona en particular, le hice la siguiente pregunta:”
“Respondió con una sonrisa.”
“Mi segunda pregunta fue la siguiente:”
“Soruma responded with a smile mixed with astonishment.”
“Situación y frase de consuelo tomadas de la colección de Nur en este tema:””Situation and comforting phrase taken from Nur’s collection on this topic:”
“Al unir estas dos observaciones, nos encontramos en una batalla en nuestros sueños. Los proyectiles caen por todas partes y buscamos paz en este ambiente aterrador. Es claro que no podremos alcanzarla. Pero tampoco nos uniremos a las filas enemigas ya que no podemos encontrar la paz.”
“Another piece of news is given in the same letter:”
“Hace varios siglos, las personas que no estaban expuestas ni siquiera al uno por ciento de estos pecados no podían cumplir con estos deberes, en su lugar avanzaban en el campo de las buenas acciones y aumentaban sus actos de adoración opcionales. Ahora, sin embargo, se ha vuelto más difícil realizar buenas acciones. Esta frase, además de ser una buena noticia, es una expresión y una señal del terror de este siglo.”
“Saludos y plegarias…””Questions about Islam” se traduce como “Preguntas sobre el Islam”.