“No hay información disponible”
“Dear brother/sister,”
“En el Corán, hay veintinueve suras que tienen la misma cantidad de letras que la letra ‘alif’.”
“Las letras cortadas en la parte superior son letras que están unidas o escritas solas. De hecho, estas letras se leen una por una, no como una sola palabra.”
“Places mentioned in the Quran are also the following:”
Estos son los capítulos de Bakara, Âl-i Imran, Ankebut, Rum, Lokman y Secde. También se encuentran en el capítulo de Al-A’raf.
“Estos son los capítulos de Yunus, Hud, Yusuf, Ibrahim y Hicr. También se encuentra en el capítulo de Ra’d.” “These are the chapters of Yunus, Hud, Yusuf, Ibrahim and Hicr. It is also found in the chapter of Ra’d.”
“Estas son las suras de los creyentes, las claras, las adornadas, el humo, los arrodillados y las dunas. También se encuentra en la sura de la Consulta.” “These are the suras of the believers, the clear ones, the adorned ones, the smoke, the kneeling ones, and the dunes. It is also found in the Consultation sura.”
“Furthermore, in the surahs of Şuarâ and Kasas, in the surahs of Neml, Meryem, Tâhâ, Yâsin, Sâd, Kaf and Kalem, the letter ‘ha’ can also be found.”
“Estas palabras demuestran el milagro y la inimitabilidad del Corán. Es decir, desde su primera revelación hasta ahora, ninguna mano humana ha intervenido en él y nunca lo hará. Además, ni siquiera se ha podido imitar una sola palabra del Corán y nunca se podrá hacer.”
“Estas letras son un secreto divino. La mente humana no puede comprender su significado. La clave de este secreto está solo en nuestro Profeta (la paz sea con él). Es decir, solo nuestro Profeta (la paz sea con él) puede conocer y entender completamente el significado de estas letras. Esto es una señal de que nuestro Profeta (la paz sea con él) tiene una inteligencia y comprensión superiores.”
“Dios Todopoderoso ha dado a algunos de Sus siervos ciertos signos espirituales a través de estas letras. En los comentarios, se les ha dado ciertos significados a estas letras, pero los comentaristas no han afirmado que solo han señalado ciertas interpretaciones. Por ejemplo, le han dado un significado a la letra ‘alif-lam-mim’, que significa ‘se ha revelado'”.
“Reading and writing the Arabic alphabet has numerous effects and benefits, both material and spiritual.”
“En una narración (r.a.) de Abdullah bin Mes’ud, el Profeta (a.s.m.) dijo lo siguiente:”
“2” se refiere al número dos.
“El Imam Bediüzzaman Hazretleri también explica la importante característica de las letras mukattaa de la siguiente manera:”
“3” significa “tres” en español.
Nombre de usuario””Username”
“En el Corán, el nombre famoso de las suras y versículos que contienen 14 letras al comienzo de 29 suras y que, junto con las repeticiones, alcanzan un total de 78 letras únicas es “Huruf-i mukatta’a”. Se les llama (1) o (2) a las letras silábicas que forman parte de este sistema”.
“Indudablemente, al igual que en muchos otros temas, también ha habido distintas opiniones de los expertos en este asunto y esta diversidad ha seguido creciendo a lo largo de la historia. Por lo tanto, aquí solo presentaremos como ejemplo algunas opiniones que hemos encontrado originales en cuanto a proporcionar una idea.”
“De acuerdo con la narración de Ibn Abbas, la letra Alif representa a Allah, Lam a Hz. Gabriel y Mim a Hz. Muhammad (a.s). Ibn Jarir Tabari, después de mencionar las distintas opiniones de los sabios, afirma:”
“Es innegable que todas las diferentes opiniones de los expertos sobre las letras individuales pueden ser verdaderas; además de sus diferentes significados, es seguro que también indican ciertas verdades en términos de su valor numérico.” (4)
“Las amorosas palabras en ‘şeklindeki’ son notables.” Las palabras amorosas en ‘şeklindeki’ son notables.
Basado en una profecía, Ebû’l-Aliye afirmó que las letras iniciales de las suras del Corán indican diferentes eventos a través de un sistema de numeración de letras. Según él, este sistema es utilizado por los eruditos del libro, pero también se ha extendido entre los árabes y ahora se puede encontrar en la literatura árabe, como en palabras como “Mişkat-Sıccil-kıstas”. Según este erudito, cada una de las letras aisladas al principio de 29 suras es una clave para uno de los nombres de Dios y un código para las pruebas que Él nos pone, ya sea bendiciones o calamidades. Por ejemplo, la letra Alif es la clave del nombre de Dios, Lam del nombre Latîf y Mim del nombre Mecîd. Además, se dice que Alif representa un año, Lam treinta años y Mim cuarenta años. También se dice que Alif representa las bendiciones de Dios, Lam su gracia y Mim su grandeza.
“According to scholars like Kutrup and Ferra, the Quran challenges the Arabs with these letters: ‘These are the same letters that I use, made of the same material that you use. If you say that I am just a man, here is the challenge!’ and silenced his opponents. (7)”
“According to some scholars, these letters, according to the calculation of ebced, indicate many truths. For them, each of the 29 letters is a key to the beautiful names of Allah, a secret of His blessings and trials, and a code that shows the life and death of nations in history (8).”
De acuerdo a Muhammed b. Ali (Hakim-i Tirmizi), las letras individuales de esta etiqueta contienen un resumen de las suras a las que pertenecen. Sin embargo, solo los profetas y los santos pueden entender su verdadero significado. El Corán, teniendo en cuenta el nivel de comprensión de las personas, también explica detalladamente esta información resumida en las suras correspondientes. (9)
“Bediüzzaman, has taken into account the individual letters in “Dört Mebhas”.”
“Las letras individuales al comienzo de la vigésimo novena sura revelan un milagro. El milagro es una luz formada por delicadas perlas de belleza y brillantez de sutiles discursos. (10) A continuación se presentarán algunos de los rayos de esta luz.”
“El número de letras de Hece es 28. El Corán Sagrado menciona la mitad de estas letras y deja la otra mitad.”
“Las letras del Corán se usan más que las letras que los humanos han abandonado. Por ejemplo, las letras más comunes son aquellas que son más fáciles de pronunciar.”
“El Corán divide los versos según la cantidad de letras de las sílabas utilizadas.”
“El Corán ha utilizado la mitad de cada tipo de letra, como mehmuse, mechure, şedide, rahve, müsta’liye, münhafida, müntabika, münfetiha.””El Corán ha utilizado la mitad de cada tipo de letra, tales como mehmuse, mechure, şedide, rahve, müsta’liye, münhafida, müntabika, münfetiha.”
“Este grupo de letras está formado por aquellas que son difíciles para el idioma, como Kalkala y Zelleka, con un número impar, tomadas principalmente de las que son más difíciles y menos de las que son más fáciles.”
Este reparto del Corán ha sido seleccionado de entre 504 posibilidades (11) como mil. Fuera de este reparto mencionado, no puede haber una división equilibrada y bloqueada a la mitad en ninguna forma. Aquellos que no disfrutan de estos milagros asombrosos, deben culpar a su propio gusto. (12)Este reparto del Corán ha sido elegido de entre 504 posibles opciones (11) como el mejor. Fuera de este reparto mencionado, no puede haber una división equilibrada y bloqueada en la mitad de ninguna manera. Aquellos que no disfrutan de estos milagros asombrosos, deben culpar a su propio gusto. (12)
“6 unidades: Dos tercios de estas han sido compradas. Compradas: , no compradas: “Be-Fe”””6 unidades: Dos tercios de ellas han sido compradas. Compradas: , no compradas: “Be-Fe””
“Esta etiqueta tiene 6 caracteres, de los cuales dos tercios han sido utilizados. Lo que se ha tomado: Gayın, lo que no se ha tomado: Hı”
“Según Kadı Beydavî, dos tercios de estas letras han sido adoptadas debido a su uso frecuente.”
“According to our opinion, there has also been a division between those who have points and those who do not have them here. From the letters on the neck, two letters with points and four letters without points have been taken. This is because the ones without points are lighter.”
“Este contiene 22 unidades. De estas, se han tomado 10 unidades y nuevamente se han utilizado 14 letras de dos grupos opuestos. Las unidades tomadas son ” Rı-Sin-Sad-Tı-Kaf-Kef-Lam-Mim-Nun-Ye”.
“Este párrafo contiene 10 letras, de las cuales la mitad han sido tomadas. Las tomadas son: “Sin-Ha-Kef-Sad-He” y las no tomadas son: “Fe-Se-Şm-Hı-Te”. De estas letras, 5 tienen puntos y 5 no tienen puntos. El Corán también ha dividido esto a la mitad y solo ha tomado las 5 letras que no tienen puntos.”
“18 letras han sido tomadas. Las tomadas son: “Hemze-Mim-Lam-Ayın-Rı-Tı-Kaf-Ye-Nun”, las no tomadas son: “Be-Cim-Dal-Zel-Ze-Dad-Zı-Gayın-Vav”. Como se puede ver, un total de 14 letras opuestas entre sí, mehmus y mechur, han sido tomadas, lo que equivale a la mitad de las letras silábicas.”
Hay dos en total. Tomado: “Mim”, no tomado: “Be”.
“(Letras finalizadas) Se han tomado 8 y la mitad. Tomados: “Hemze-Tı-Kaf-Kef”, no tomados: “Be-Te-Cim-Dal”.”Esto significa que se han completado 8 letras y la mitad. Las letras completadas son “Hemze-Tı-Kaf-Kef” y las no completadas son “Be-Te-Cim-Dal”.
“Suave: 20, de los cuales la mitad han sido tomados. Los tomados son: ” Ha-Rı-Sin-Sad-Ayın-Lam-Mim-Nun-He-Ye”, los no tomados son: ” Se-Hı-Zel-Ze-Şın-Dad-Zı-Ğayın-Fe-Vav”. También se han tomado 14 letras suaves y duras.”
(Hay 4 en total y la mitad ha sido tomada. Tomados: “Tı-Sad”, no tomados: “Dad-zı”.)
(Letras abiertas) 24 en total y la mitad han sido tomadas. Las tomadas son: “Elif-Ha-Rı-Sin-Ayın-Kaf-Kef-Lam-Mim-Nun-He-Ye”, las letras no tomadas son: “Be-Te-Se-Cim-Hı-Dal-Zel-Ze-Şın-Ğayın-Fe-Vav”. En total, se han tomado 14 letras de estos dos grupos opuestos.
“7 letras. Incluidas: “Kaf-Sad-Tı”, excluidas: “Hı-Dad-Zı-Ğayın,”” “7 letras. Incluidas: “Kaf-Sad-Tı”, excluidas: “Hı-Dad-Zı-Ğayın,””
“Este es un párrafo de 21 letras y el número de letras utilizadas es 11.”
“Hemze-Lam-Mim-Rı-Kef-He-Ye-Ayın-Sin-Ha-Nun” se refiere a las letras “H, L, M, R, K, H, Y, A, S, H, N”. حلمرقخهيعصحن La etiqueta no contiene texto”La etiqueta no contiene texto”. بتثجدذزصفو “En total, se utilizan 14 letras de estos dos grupos opuestos.”
‘5 unidades. Incluidas: “Kaf-Tı”, excluidas: “Be-Cim-Dal”. (13)’5 unidades. Incluidas: “Kaf-Tı”, excluidas: “Be-Cim-Dal”. (13)
“Según Bediüzzaman -como se mencionó anteriormente- la división de estas 14 formas de 78 letras fue elegida como una de las 504 posibilidades. Este número también es múltiplo de 7. 504 = 72×7 = 36×14.””Según Bediüzzaman -como se mencionó anteriormente- la división de estas 14 formas de 78 letras fue elegida como una de las 504 posibilidades. Este número también es múltiplo de 7. 504 = 72×7 = 36×14.”
“Este producto tiene varias características agradables:”
“La extrañeza que se ve en letras individuales (una forma inusual), indica que estas letras son el precursor y las ramas de un asunto extraño y sorprendente. Este estilo tiene un gran impacto en los oyentes.” La peculiaridad que se observa en letras individuales (una forma inusual), indica que estas letras son el precursor y las ramas de un asunto extraño y sorprendente. Este estilo tiene un gran impacto en los oyentes.
“La estrategia de leer las letras individuales al inicio de las suras y deletrear los nombres de esas letras es una señal de su origen. Con esto, el Corán desafía a sus oponentes, diciendo: “El material que utilizo también lo tienen ustedes. Entonces, ¿por qué no se presentan?”
“Al recitar estas letras en sílabas, el Corán presenta una poderosa declaración a los incrédulos que se excusan diciendo “¡Es solo un invento!”
“La separación de las letras es especialmente para aquellos que comienzan a leer. El hecho de que el Corán haya elegido este estilo demuestra que es un maestro para una nación analfabeta. El uso de nombres como “Elif-Lâm-Dal” para las letras silábicas es un principio educativo para aquellos que saben leer y escribir. Dado que tanto los lectores como los oyentes son analfabetos, demuestra que el verdadero dueño del Corán no es el Profeta Muhammad (que la paz sea con él), sino Dios. (14) Según el autor, aquel que no puede ver estos sutiles detalles retóricos no es un experto en retórica. (15)”
“Las letras Elif, Lam y Mim son un ejemplo de la perfección del i’caz. En ellas se encuentran algunas delicadezas.” “Las letras Elif, Lam y Mim son un ejemplo de la perfección del i’caz. En ellas se encuentran algunas delicadezas.”
“Elif, Lam, Mim, are three letters that refer to three decrees: Elif: “This is the eternal speech of Allah”; Lam: “It was revealed by Gabriel”; Mim: “For Muhammad (Peace be upon him)” and is a symbol and an allusion to his prophecy (16).”
“Las letras mukatta’a al principio de las suras son códigos divinos. Allah les da señales ocultas a Su siervo puro y sincero, el Profeta Muhammad (Paz y Bendiciones sean con él). La llave de ese código está en manos de ese siervo exclusivo y de sus herederos. (17) Ya que el Corán se dirige a todas las épocas, sin duda su significado se aplica a todas las personas de cada época de acuerdo a su nivel. La parte más pura ha sido asignada a los sucesores piadosos. Los maestros espirituales y los que buscan la verdad han encontrado muchas señales ocultas en estos códigos. (18)”
“El uso de letras cifradas en esto es una muestra de la inteligencia única de Hz. Muhammad (que la paz y las bendiciones sean con él). Él entiende los códigos más secretos como si fueran cosas evidentes.”
“El valor de estas letras individuales no se limita únicamente a los significados que expresan. Por el contrario, como se explica en la ciencia de “los secretos de las letras”, estas letras también indican relaciones naturales entre ellas, como se ve en las tablas numéricas. (19)”El valor de estas letras individuales no está restringido a sus significados expresados. En cambio, como se explica en la ciencia de “los secretos de las letras”, estas letras también indican relaciones naturales entre sí, como se ve en las tablas numéricas. (19)
“El autor ha destacado que este método es nuevo y se presenta a través de letras individuales, y que no ha imitado ninguna de las formas literarias existentes. También ha señalado que el Corán, que sigue este método, demuestra que, en manos de alguien que no sabe leer ni escribir, su origen es divino (20).”
Welcome”Bienvenido
“Saludos y plegarias…””Questions about Islam” se traduce como “Preguntas sobre el Islam”.