“¿Es İmran el padre de Hz. Musa, Hz. Harun y Hz. Meryem? ¿Y Hz. Zekeriya, quien vivió en la época de Hz. Meryem, es el padre de Hz. Yahya y la madre de Hz. İsa? ¿Estás de acuerdo con esta información? Si es correcta, en los versículos 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37 y 38 de la sura de Ali İmran, se mencionan palabras que parecen confundir a Meryem, la hermana de Hz. Harun y Musa, y la madre de Hz. İsa. He reflexionado sobre este tema, por ejemplo, como decimos “hijo de Adán”, asumí que estas expresiones, como “hija de İmran”, son de este tipo y traté de entender el versículo. Sin embargo, por más que pensé, no pude resolver esta “contradicción”. En el versículo 35, claramente se menciona a la esposa de İmran, y cuando ella da a luz a su hijo, le da el nombre de Meryem. Entonces İmran (el padre de Harun y Musa) tiene una hija y la llama Meryem. Sin embargo, la “contradicción” comienza en el versículo 37; en este versículo, la hija nacida de la esposa de İmran, es decir, Meryem, es entregada bajo la protección de Hz. Zekeriya. Sin embargo, Hz. Zekeriya es una persona que vivió en la época de la madre de Hz. İsa, por lo que es imposible que la hija nacida de la esposa de İmran sea entregada a su protección. Además, otros versículos ya explican que la Meryem entregada bajo la protección de Hz. Zekeriya es la madre de Hz. İsa. Miren el versículo 12 de Tahrim: ‘Y como ejemplo de los creyentes, Allah presenta a la esposa de Faraón, quien dijo: ‘Oh mi Señor! Consédeme una morada en Tu presencia y sálvame de Faraón y sus obras, y sálvame de la gente opresora.’ Y como otro ejemplo, Allah presenta a Meryem, la hija de İmran, quien guardó su castidad y a quien le dimos nuestro espíritu y la confirmamos con nuestras palabras y escrituras. Ella era una de las personas devotas’. No estoy hablando de la expresión ‘hija de İmran’ en este versículo. Este versículo es comprensible, así como decimos “hijo de Adán”, también decimos “hija de İmran” para Hz. Meryem, pero no parece ser así en la sura de Ali İmran.”
“Dear brother/sister,”
‘This topic has been moved with replies and comments, click to read…’ ‘Este tema ha sido movido con respuestas y comentarios, haz clic para leer…’
“Saludos y oraciones…””Preguntas sobre el Islam”