“¿Could you explain the three stories related to the tunic of Prophet Yusuf (as) mentioned in the Surah Yusuf?” “¿Puede explicar las tres historias relacionadas con la túnica del Profeta Yusuf (as) mencionadas en la Surah Yusuf?”
“Dear brother/sister,”
“Este párrafo no menciona la expresión de la Sura de Yusuf. Sin embargo, en el Corán se relatan tres eventos diferentes relacionados con la camisa de Yusuf (as).” Este párrafo no menciona la expresión de la Sura de Yusuf. Sin embargo, en el Corán se relatan tres eventos diferentes relacionados con la camisa de Yusuf (as).
“According to the existing Torah, when Yusuf told his dream, his father Yâkub (a.s.) became angry and scolded him.”
“Y ellos, (spoke to each other):”
“Uno de ellos dijo: ‘”
“After they made that decision, one day they went to see their father:”
Padres: dijo.
“Ellos dijeron,”
“When his brothers took him and agreed to leave him at the bottom of the well, we also revealed to Yusuf the following:”
“En la hora de la noche, they returned crying to their parents and said to them:”
” They had brought Yusuf’s shirt stained with fake blood. His father, Yâkub, said: “
“Un grupo había viajado desde lejos y habían enviado a sus vendedores al pozo. Había un pájaro carpintero que colgaba su cubo y dijo: ‘El vendedor y los que estaban con él, con la intención de venderlo como mercancía, lo ocultaron a los demás en la caravana. Pero Allah, el Altísimo, sabía muy bien lo que iban a hacer’.”
“When they finally arrived in Egypt, they sold it at a low price, for a few pennies. Anyway, they didn’t give it much value.”
“El visir que compró a Yusuf en Egipto le dijo a su esposa: ‘Así hemos asegurado el lugar de Yusuf en este país, le hemos dado oportunidades y le hemos enseñado a interpretar los sueños. Dios siempre cumple su voluntad, pero la mayoría de las personas no lo saben’.””El visir que compró a Yusuf en Egipto le dijo a su esposa: ‘De esta manera hemos asegurado el lugar de Yusuf en este país, le hemos brindado oportunidades y le hemos enseñado a interpretar los sueños. Dios siempre cumple su voluntad, pero la mayoría de las personas no lo saben’.”
“When it reaches the fullness of perfection, we grant it judgment and knowledge. This is how we reward those who do good deeds.”
“Derken, the owner of the house where he was, wanted to keep Yusuf and closed the doors and said: ‘He is mine!'”
“La verdad es que la mujer había tomado la decisión de tenerlo y se había esforzado por ello. Si no hubiera visto la prueba de su Señor, también se habría inclinado hacia el hombre. Así es como le mostramos nuestra prueba para alejarlo del mal y la inmoralidad. Él era uno de nuestros siervos más sinceros.”
“Suddenly, both of them ran towards the door. The woman ripped Yusuf’s shirt from behind. They came across the woman’s husband at the door! The woman quickly said:”
“Yusuf dijo: “The lady’s family also testified as follows:”
“When he saw that his shirt was torn from behind, he said.”
“Algunas mujeres en la ciudad dijeron:”
“Cuando se enteró de los rumores maliciosos en su contra por parte de las mujeres, ella envió a un mensajero para invitarlas a su residencia. Preparó una mesa bien decorada para ellas. En la mesa, también había un cuchillo para cada invitado, con la intención de pelar y cortar las frutas servidas. Mientras estaban ocupadas pelando y cortando las frutas, ella le dijo a Yusuf desde su lugar: ‘¡Qué hermoso es!’ Las mujeres se quedaron maravilladas al verlo y, sin darse cuenta, se cortaron las manos admirando su belleza y exclamaron: ‘¡Dios mío!'”
“Esposa del visir: Quería obtener favores de ella, pero ella se comportó con modestia. Juro una vez más que si no cumple con mi orden, será encarcelada y se convertirá en una deshonra y desgracia.” “Esposa del visir: I wanted to obtain favors from her, but she behaved modestly. I swear once again that if she does not comply with my order, she will be imprisoned and become a dishonor and disgrace.”
“Yusuf dijo,”
Descripción: También:
“Your siblings also said the following:”
“Yusuf responded the following:””Yusuf respondió lo siguiente:”
“Tan pronto como el grupo se va de Egipto, sus padres de hace mucho tiempo dijeron:”
“Los oradores dijeron:”
“When the announcer arrived and rubbed the shirt on Jacob’s face, his eyes opened and he said:”
“Your children said the following:”
“He answered the following:”
“Saludos y plegarias…””Questions about Islam” traducido al español sería “Preguntas sobre el Islam”.