“¿Which of the recitations is correct? According to what I have seen in the comments, the recitation of the magi seems to be the most correct. Even the companions of the prophet recited it in this way.”- Does it not harm the preservation of the Quran? Why are there two different recitations?”- It seems that the meaning of two recitations is different, one refers to two sacred magics, the Torah and the Quran, while the other refers to two magicians, Prophet Moses and our Prophet. Could you explain why orientalists are attacking the sacred Quran here?”
“Dear brother,”
“Es beneficioso ver la traducción de los dos versículos relevantes primero:”
“(The Quran and the Prophet)” -> “(El Corán y el Profeta)”
“- The word found in this label can also be read as it is written in the Quran. Therefore, some scholars have read it according to the interpretation they have brought to the verse and have indicated that it refers to the prophets Moses and Aaron.”
“Other recitation imams read it as follows. They also have two different interpretations about this. Some say that the word is also an infinitive meaning ‘to do’ and again means ‘to say’. Others say it means ‘to signify’. And the meaning of these two words is the Torah and the Quran.”
“Según algunos expertos, (dos magos) se refiere a Hz. Musa y Hz. Muhammad / o Hz. Isa (as) y Hz. Muhammad (asm). Y (dos magias) se refiere a la Torá y el Evangelio / o el Corán y el Evangelio.”
“Las variaciones en la recitación no van en contra de la preservación del Corán. Esto también es similar a diferentes interpretaciones. Esto se debe a que las palabras pueden tener diferentes significados según el contexto. Si hay diferentes relatos de recitación sobre este tema, esto ayuda a reforzar las diferentes interpretaciones. De lo contrario, no es un asunto relacionado con el origen del Corán.”
“According to what is seen in the verse related to our topic, the word is a dual and it means an explicit name as a subject. The word, on the other hand, is also a dual of infinitive and it is used in the sense of being a subject of a name, so it also means.”
“Saludo y oración…””Preguntas sobre el Islam”