Se informa en los libros de ‘Ahkâmü’s-Siyaset ve Münteka’ que:
“Hz. Ömer, when he entered the house of a woman and beat her with a whip, her veil fell off and when asked about it, Hz. Ömer said:”
“Dear brother/sister,”
“No se pudo encontrar información en las fuentes de hadices que indique que Hz. Ömer (que Dios esté satisfecho con él) golpeara a una mujer por cantar o llorar en voz alta dentro de su casa. Ibn Abidin también señaló que esta información no proviene de fuentes de hadices, sino que la citó de la sección que estaba comentando.”
“Because the one who boldly commits crimes against God and the order of the state becomes an anarchist individual.”
“Hz. Ömer (que la paz sea con él) no está mencionado en fuentes auténticas de hadices.”
“Even though it may be authentic, the person in question here is the Caliph. The honorable Omar (may God be pleased with him) may have applied the penalty of ta’zir that the law allows him as the leader of the state. This is because the decision to apply a penalty of up to forty lashes, which is the maximum limit, is in the hands of the leader of the state and the judge.” “Aunque pueda ser auténtico, la persona en cuestión aquí es el Califa. El honorable Omar (que Dios esté satisfecho con él) pudo haber aplicado la pena de ta’zir que la ley le permite como líder del estado. Esto se debe a que la decisión de aplicar una pena de hasta cuarenta azotes, que es el límite máximo, está en manos del líder del estado y el juez.”
“Prohibido el ingreso a una casa sin permiso. No se realizarán investigaciones sobre posibles actos ilegales cometidos dentro de la casa. Sin embargo, en este caso, sin necesidad de investigación, se escuchó desde afuera el sonido de una canción o lamento. Por lo tanto, el Califa entró a la casa de la mujer y la castigó por haber cometido un acto inmoral/ilegal en público.”
“According to Islamic law, no individual has the right to trespass a house and impose a ta’zir penalty in cases like this. Just like in current civil law, Islamic law also requires obtaining permission from competent authorities to carry out a search in the privacy of a home.”
“Esta etiqueta hace mención a la existencia de una generación que ha recibido educación islámica en privado durante muchos años. Aquellos que han sido alejados del estilo de vida islámico necesitan más tolerancia que nunca. De lo contrario, podrían verse en una situación desafortunada, como cortar la ceja mientras intentan darle forma.”
“Greetings and prayers…” = “Saludos y oraciones…””Preguntas sobre el Islam”