“- Can you explain this verse?””- ¿Puede explicar este versículo?””Si my followers ask about you, let them know that I am very close. I answer the prayers of those who pray for me. So let them also answer my call and believe and confirm in me so they can walk on the right path and reach salvation.”
“Dear brother/sister,”
“Los expertos han mencionado diferentes opiniones sobre la razón de la revelación de este noble versículo:”
“De acuerdo con Hasan-ı Basriye, la razón de la revelación de este versículo es para aquellos compañeros del Profeta (Paz y bendiciones sean con él) que preguntan en forma de pregunta. Según otros, fue revelado cuando una persona preguntó: “¿Quién es mi señor?”
De acuerdo a la tradición, cuando se reveló el verso (1), algunos dijeron que fue en respuesta a ciertas personas. Esto significa.
“De acuerdo a Mücahide, la justificación de la revelación de este versículo es que cuando fue revelado, algunas personas dijeron: (su aprobación)(2) y fue revelado el versículo noble y la razón de la revelación de este versículo fue la pregunta de las personas.”
“According to Katadeye, the reason this noble verse was revealed was because some humans asked: ‘Why are signs (miracles) not revealed to us like to others?’ Therefore, this verse was revealed.”
“Dios Altísimo está cerca de Sus siervos más que sus propias venas. Él escucha mis peticiones y oraciones. Si los siervos oran con sinceridad, hay una gran esperanza de que Dios acepte sus oraciones. No es necesario gritar y llamar durante la oración, ya que Él también escucha las oraciones más íntimas.”
“Ebu Musa el-Eş’ari dice:”
“Durante una ocasión en la que estábamos con el Mensajero de Allah (P y B), él repetía en voz alta “La ilaha illa Allah” y “Allahu akbar” en cada valle que cruzábamos. Al ver que hacíamos esto, el Mensajero de Allah (P y B) nos dijo: “
(3): This means that there are three elements or quantities of something. It can refer to a specific number or a quantity in general.
“En este asunto, el Mensajero de Allah (la paz sea con él) también dijo en otro hadiz:”
“4”
“Taberi dice: En respuesta a esto se dice: ‘There are two ways to explain it:'”
El objetivo de la “súplica del siervo” mencionada en este versículo es que él o ella obedezca los mandamientos de Allah. Si el siervo actúa de acuerdo a la complacencia de su Señor, Él aceptará sus acciones y le dará la recompensa prometida. De hecho, en un hadiz del Profeta (la paz sea con él) se menciona este versículo.
La etiqueta dice: “Comprado, también a partir de ahora (5)”
“Se dice que leyó su versículo. (6)” significa “It is said that he read his verse. (6)” en inglés. En español, se traduce como “Se dice que leyó su verso. (6)”.
“Se dice que Hasan al-Basri también interpretó el significado de esta súplica en este versículo.” “Se dice que Hasan al-Basri también dio su interpretación de esta súplica en este versículo.”
“Esta etiqueta también tiene otra respuesta, que es la siguiente: En esta aleya, Dios Altísimo quiere decir: . Según esta explicación, si la aleya contiene una expresión general, está sujeta a la voluntad de Dios Altísimo.(7)””Esta etiqueta también tiene otra respuesta, que es la siguiente: En esta aleya, Dios Altísimo quiere decir: según esta explicación, si la aleya contiene una expresión general, está sujeta a la voluntad de Dios Altísimo.(7)”
Welcome to our website”Bienvenido a nuestro sitio web.
1. Surah Gâfir, 40/60.2. Al-Baqarah, 2/115.3. Vapor, K. el-Cihad, sección: 131, K. ed-Da’vâl, sección: 51/IIhu Davud, K. el-Vilr, sección: 26 Hadiz No: 1526.3. Vapor, K. el-Cihad, sección: 131, K. ed-Da’vâl, sección: 51/IIhu Davud, K. el-Vilr, sección: 26 Hadiz No: 1526. (Vapor, Libro del Yihad, sección: 131, Libro de la Guerra, sección: 51/IIhu Davud, Libro de la Lucha, sección: 26 Hadiz No: 1526.)4. Ahmed b. Hanbel, III/18. Traducido:4. Ahmed b. Hanbel, III/18.5. The Forgiver (Believer), 40/60.6. Tirmizi, K. Tafsir del Corán, Surah 2, capítulo: 16, Hadiz No: 2969.6. Tirmizi, K. Comentario del Corán, Surah 2, capítulo: 16, Hadiz No: 2969.7. Ebu Cafer Muhammed b. Cerir et-Taberi, Comentario de Taberi, Editorial Hisar: 1/438-440. Traducción: 7. Comentario de Taberi por Ebu Cafer Muhammed b. Cerir et-Taberi, Editorial Hisar: 1/438-440.
“Saludos y oraciones…” significa “Greetings and prayers…” en inglés. En español, se podría traducir como “Saludos y plegarias…” o “Saludos y rezos…”.”Preguntas sobre el Islam”