“No podemos tener fe sin creer en el destino con todo lo bueno y lo malo. No podemos evitar lo que nos suceda y no podemos alcanzar lo que intentamos escapar, a menos que tengamos fe.””- How should we understand this hadith? Can you explain it?””- ¿Cómo debemos entender este hadiz? ¿Puede explicarlo?”
“Dear brother/sister,”
“No o de lo contrario” significa “Sino, de lo contrario” en español.
“For this reason, faith in destiny is also one of the requirements of faith.”
“No importa si es bueno o malo, la creencia de que todo ha sido creado por Allah es un resultado necesario de la creencia en la unidad divina. Porque involucrar a otra mano en el acto de creación sería considerado como asociación (shirk). En el Corán, se enfatiza la importancia de creer en la única divinidad de Allah.”
Indica lo siguiente.
“However, this belief does not eliminate human will and responsibility in the field of testing. Because humans, with their free will, desire to obtain something good or bad, and God creates it. Responsibility, of course, falls on the one who desires it.”
“Por ejemplo, aquel que desea ayunar es una persona. Sin embargo, es Dios quien lo crea y le da la capacidad para ayunar. El ser humano merece su recompensa por esta intención.”
“Si una persona tiene la intención de matar a alguien y dispara una bala hacia esa persona y esta muere, esa persona es responsable. Sin duda, es Dios quien provoca la muerte. Sin embargo, la persona que comete el asesinato, al hacerlo por su propia voluntad, debe enfrentar las consecuencias de su crimen”.
“When a misfortune happens to us, it is necessary to believe that it has been previously determined and destined for us, and that it is not possible for it to accidentally deviate from its goal and skip us.”
(En el libro sagrado)
“El verso en la etiqueta tiene el mismo significado”
This belief is also a formula that relieves problems and puts an end to the unnecessary lamentation of the one who suffers from misfortune.
“Esto es lo que se ha expresado en el hadiz-i şerif. Entonces, significa que…” = “This is what has been expressed in the hadith-i şerif. So, it means that…”
“Este contenido está diseñado para evitar la arrogancia que alimenta nuestro ego, cuando un pájaro de la suerte se posa sobre nosotros o cuando hemos escapado de un accidente, como se describe en la metáfora del Corán sobre la historia de Karun.”
“Recomendamos que lea mientras esté en nuestro sitio.”
“Saludos y oraciones…””Preguntas sobre el Islam”