“Dear brother/sister,”
“Como seres humanos, producimos muchas máquinas en nuestras fábricas y colocamos los manuales de uso junto a ellas. En estos manuales, escribimos en detalle cómo deben ser utilizadas las máquinas correspondientes y también indicamos específicamente lo que no debe hacerse.” “Como humanos, fabricamos varias máquinas en nuestras fábricas y las acompañamos con manuales de uso. En estos manuales, detallamos cómo usar correctamente las máquinas y también especificamos lo que no se debe hacer.”
“Como fabricantes de la máquina, en esta guía no escribimos nada que pueda dañar o reducir la vida útil de la misma; por el contrario, recomendamos evitar estas acciones.”
“La persona es una creación maravillosa de Dios, que es infinitamente más perfecta que las máquinas más complejas que creamos. El manual de instrucciones para esta creación es el Corán. Quien explica, aclara y aplica cómo entender este manual es el Mensajero de Dios, el Profeta Muhammad, que la paz y las bendiciones sean con él.”
“Si seguimos todos los principios físicos, espirituales, individuales y sociales en esta guía, nuestra alma encontrará paz en este mundo en el que fuimos enviados por el Señor Dios para ser probados, y en el más allá alcanzaremos, si Dios quiere, los Cielos prometidos.”
“Por lo tanto, no se puede considerar que esta guía contenga ni una sola práctica dañina para nuestra salud ni ninguna otra cosa perjudicial.”
“Furthermore, the religion of Islam does not bring difficulties, it brings ease, as confirmed by the verses below whose meaning is given below.”
“En el Islam, hay situaciones especiales en las que puede haber problemas de salud u otras circunstancias imprevistas, y se pueden encontrar diferentes excepciones para cualquier tipo de adoración y responsabilidad. Dejamos el tema de cómo y de qué manera se pueden aplicar estas excepciones a los libros de enseñanza religiosa.”
“Estamos buscando una licencia en particular.”
“El taxímetro se activa automáticamente;”
- Kişi sağlıklıysa, bildiğimiz şekilde,
- Ayakta kılamıyorsa, yere oturarak,
- Yere oturamıyorsa, sandalyede,
- Sandalyeye oturamıyorsa, yattığı yerden,
- Kımıldayamıyorsa, ima ile namazını kılmakla mükelleftir.
“Si una persona no puede rezar en el momento actual, significa que su mente no está presente, y no se le recomienda rezar hasta que su mente regrese.”
“Todos nuestros deberes de adoración y servicio tienen como objetivo tanto este mundo como el más allá.”
“Los beneficios en sus rostros son muchos. Y estos beneficios son cada vez más comprendidos día a día.” Los beneficios en sus rostros son numerosos. Y cada día se comprenden mejor estos beneficios.
“Puede mencionarse una variedad de beneficios y advertencias, desde los beneficios físicos de la oración y el ayuno, hasta los daños del alcohol y el juego; desde la importancia de mantener buenas relaciones familiares y vecinales, hasta las injusticias en los ingresos causadas por una sociedad sin intereses ni zakat… entre otros.”
“No podemos conocer sus rostros con nuestra mente limitada e imperfecta comprensión. Sólo podemos aprender de ellos a través del Corán y nuestro maestro, el Santo Profeta (que la paz sea con él), y nos esforzamos por seguir su ejemplo.”
“Sin embargo, a pesar de todo lo que aprendamos y tratemos de entender, no es posible que comprendamos por completo el mundo celestial que está más allá de cualquier imaginación humana. Que Dios nos permita a todos llegar allí.”
“Es imposible entender de la misma manera, en términos imaginativos, el castigo que les espera a aquellos que descuidan sus deberes de adoración, debido a la falta de fe y corrupción en su corazón.” “No se puede comprender de la misma manera, de manera imaginativa, el castigo que aguarda a aquellos que descuidan sus deberes de adoración debido a la falta de fe y corrupción en su corazón.”
“What we need to do is find peace in this world, and above all, in order to be the servants who have obtained God’s pleasure in the hereafter, we must obediently and without reservation follow his commandments.”
“Sí. Dios es, es, es, es; perdona, perdona, muestra misericordia, acepta nuestras penitencias; pero primero espera que nos arrepintamos y mejoremos nuestro comportamiento.” “Sí. God is, is, is, is; forgive, forgive, show mercy, accept our penitences; but first wait for us to repent and improve our behavior.”
“No olvidemos que los nombres y adjetivos también le pertenecen como su dueño.”
“¡El paraíso no es barato, y el infierno no es innecesario!”
“Never forget this verse that we are going to recite.”
“Saludos y oraciones…””Questions about Islam” –> “Preguntas sobre el Islam”