“Dear brother/sister,”
“Si crees antes de morir y mueres con fe, esta situación es válida para todos los seres humanos.”
“Las buenas acciones realizadas previamente por una persona creyente no se pierden, de la misma manera, desde el momento en que se cree, todos los pecados anteriores son perdonados.”
“Esta situación ha sido claramente anunciada en el siguiente versículo:”
“En los siguientes versículos se informa sobre la situación de aquellos que mueren sin haber creído en la fe en la otra vida.”
“Las traducciones de los versículos relacionados son las siguientes:”
“Los comentaristas han entendido que la frase en la etiqueta se refiere a los nombres, calificaciones o descripciones de los dioses falsos como algo despectivo, indicando que no son valiosos ni tienen sentido.”
“According to one opinion, this sentence can also be interpreted as a threat, that is, with a threatening meaning.”
“Los comentaristas han interpretado la expresión ‘que hemos traducido’ en sus significados.”
“El sublime Alá, quien es consciente de todo lo que sucede en la tierra y en el cielo, también sabe que las afirmaciones de que los dioses falsos serán intercesores son falsas.”
“Aunque los idólatras le asociaron socios, Él los reprende por su pregunta.”
“El hecho de que Allah no tenga socios en la tierra no significa que exista en otros lugares. En verdad, en el cielo y en la tierra, solo hay un único Dios, Allah.”
“Leaving those who persist in disbelief to their fate is a common practice. There is no guidance that can lead someone whom God has left without help. These deserve the punishment of God in this world as well as in the hereafter.”
“Salutations and prayers…””Preguntas sobre el Islam”