Diyanetin belirlediği takvime göre namaz vakitleri belirlenip ezanlar okunuyor, namaz kılıyoruz. Takvime göre ikindi namazı vakti girdikten bir 15, 20, 45 dakika sonraya kadar öğleyi kılabileceğimiz söyleniyor; doğru mu? Bu meselede mezhepler arası görüş farklılıkları var mı?İkinci sorum kerâhet vakitleri: İmam-ı Azam’a göre sabah kerâheti 20 dk olarak okudum. Doğru mu? Öğle kerâheti ezandan kaç dakika önce başlıyor. Bu konuda mezhepler arası farklılık var mı?
“Dear brother/sister,”
“Es recomendable que la persona siga los horarios indicados en el calendario de Diyanet para el tiempo de oración.”
“When praying a prayer and the time for another prayer comes, that prayer is completed and considered done. However, if praying the morning prayer and its time has passed, it is necessary to pray it again.”
“There are five times when we should devote ourselves to them.”
“En estos tres tiempos, no se debe realizar la oración voluntaria. Sin embargo, si se lleva a cabo, está permitido con desagrado y no es necesario reemplazarla. Esto se debe a que el desagrado no afecta la validez de la oración voluntaria. Sin embargo, es más meritorio rezar una oración voluntaria en uno de estos tiempos después del desagrado y luego hacerla en un momento más adecuado.”
“Estos tres momentos son el tiempo de adoración para aquellos que adoran al fuego. Evitar ser como ellos es necesario para mostrar respeto a la verdadera religión.”
“La oración prescrita (farz) y obligatoria (vacip) no debe ser evitada (mekruh). La oración del funeral y la prosternación de recitación también deben ser realizadas sin ser evitadas. Si se interrumpe una oración voluntaria que se comenzó en uno de estos dos momentos, entonces se debe completar más tarde para evitar la desaprobación.”
“Durante el tiempo de prohibición, se permite hacer una postración por la recitación de un versículo especial, pero es más meritorio hacerlo después del tiempo de prohibición. También se puede realizar la oración de un funeral que haya sido preparado durante este tiempo, aunque es preferible no retrasarla y hacerla de inmediato. Esto se debe a que es recomendable apresurarse en los funerales, ya que es una acción virtuosa.”
“After sunset, it is forbidden to perform the voluntary prayer before fulfilling the mandatory one of sunset. This is because it would delay the sunset prayer. However, there is virtue in hastening to perform the sunset prayer.”
“No es recomendable empezar a rezar después de que el imán se haya subido al púlpito los viernes, o después de que se haya iniciado el llamado a la oración.”
“Before the two festive prayers and between the sermons of the festival and after them, it is not advisable to perform voluntary prayers in the place where the festive prayer is being held, just like during a solar eclipse, the supplication for rain, and between the sermons of Hajj. It is necessary to listen to these sermons.”
“Si una oración voluntaria es interrumpida después de haber sido iniciada en un momento apropiado (ya que es obligatorio completarla), no se puede retomar desde después de la oración de la tarde hasta la puesta del sol, y desde el amanecer hasta que el sol se eleve un palmo. Sin embargo, si se completa, será válido. Los demás momentos inapropiados son iguales, pero los primeros tres mencionados no lo son. No será válido retomarla en uno de ellos; se debe completar de nuevo.”
“Haga clic para más información:”
“- Prostración de oración, versículos de postración …”
“Saludos y oraciones…” = “Greetings and prayers…””Preguntas sobre el Islam”