Allah şeytanı emrine itaat etmediği için lanetlemiş; ebedi cehenneme müstehak kılmış. Peki şeytanın tövbe hakkı yok muydu? Madem ki şeytan da insanlarla birlikte imtihana tabi edilen cin taifesindendi. Ayrıca şeytan ateşten yaratıldığına göre, ateş ateşi nasıl yakar ve acı verir? Şeytan ebedi cehennem azabı gibi korkunç bir cezaya nasıl razı gelebilmiş? Çünkü biz insanlar iman edenler olarak cehennemden korkup tövbe ederiz.
“Dear brother/sister,”
“Aunque el ser humano ha sido creado a partir de la tierra, esta puede ser perjudicial para él. De la misma manera, el hecho de que el diablo haya sido creado a partir del fuego no significa que este no pueda dañarlo. Debido a que su naturaleza ha cambiado, el fuego también puede hacerle daño. Ser fuego es diferente a ser creado a partir del fuego. Del mismo modo, aunque el árbol haya sido creado a partir de la tierra, no es tierra.”
“Furthermore, the punishment of hell is not just fire; there are several types of punishments. Some of them are the following:”
1. Suffering from the cold,
2. Animal bites such as snakes and scorpions,
“3. Hit with a bow on the head.”
4. Dejar descansar.
“5. Puede causar daño intestinal al consumir Zakkum.”
6. Increase the size of their bodies to intensify the torment.
7. Give purulent water to drink.
“8. Tirar en el pozo de Gayya” significa “8. Throw into the pit of Gayya” en inglés. En español, Gayya es conocido como un término que hace referencia al infierno o lugar de castigo en algunas religiones, por lo que una posible traducción sería “8. Tirar al abismo de Gayya”.
9. Roll over the cliffs.
“10. Torture in the dark darkness” (10. Tortura en la oscuridad oscura) “10. Tortura en la oscuridad oscura”
“11. Exposed to unpleasant odors that cause great torment.” “11. Expuesto a olores desagradables que causan gran tormento.”
“12. El incremento diario de las trampas duplicadas,”
“13. Condenado a sufrir eternamente.”
“El señor Kadızade Ahmed Efendi dice:”
“Comentario acerca de la declaración de fe”
“En el Infierno, hay tormentos extremadamente fríos en invierno, como está escrito en los libros Kimya-i Saadet y Dürretü’l-Fahire. En los hadices de Buhari, Muslim, Ibn Mace y otros libros, se informa que el calor del verano proviene del aliento del Infierno y la frialdad del invierno proviene del aliento del Infierno Zemherir. (ver Buhari, Mevâkît: 9, Muslim, Mesâcid: 185-187; Tirmizî, Cehennem: 9).”
Haz clic para obtener más información:
“¿Puede el diablo arrepentirse?”
“Saludos y oraciones…””Preguntas sobre el Islam”