“Dear brother/sister,”
– Before, in Islamic law, a different punishment cannot be given than the one established for crimes. In other words, you cannot kill a thief. However, punishments can be given for some crimes that have not been established. This punishment is determined according to the moral criteria of the judge.
“Esta etiqueta advierte que se puede aplicar una sanción que contribuye al orden mundial, estatal o del país. Sin embargo, solo una autoridad puede decidir sobre esta medida. De lo contrario, las opiniones personales pueden generar muchas injusticias, especialmente en nuestra época.”
“- Even if it is not justified, no one can be executed solely based on the order of the world. Because according to true justice, divine/real justice.”
“Sin embargo, en caso de que no sea posible aplicar la justicia, se recurre a otros medios. La justicia relativa significa que, aunque no es verdadera justicia, puede ser utilizada como una medida para evitar otros males cuando no hay otra opción”.
“Por ejemplo, if en un barco hay noventa y nueve personas culpables, pero hay una sola inocente, según la justicia divina, ese barco nunca será hundido. Es obligatorio tener en cuenta los derechos de esa única persona inocente.” “For example, if there are ninety-nine guilty people on a ship, but there is only one innocent person, according to divine justice, that ship will never sink. It is mandatory to take into account the rights of that one innocent person.”
“Un believer who is used as a shield in the fortress of an enemy like this can never be killed, and in order for him not to die, a cannon cannot be fired at that fortress. In this way, a great discord and corruption is avoided. That believer also becomes a martyr.”
– It would be beneficial to pay attention to Bediüzzaman Hazretler in this matter.
La explicación de la justicia absoluta y la justicia relativa es la siguiente: según el significado alegórico del verso, el derecho de un inocente no puede ser anulado ni siquiera por el bienestar de toda una comunidad. Un individuo tampoco puede ser sacrificado por el bienestar general. A los ojos de Dios, la justicia es justa y no se toma en cuenta si es para alguien más pequeño o más grande. Lo pequeño no puede ser anulado por lo grande. Por el bienestar de una comunidad, la vida y el derecho de un individuo no pueden ser sacrificados sin su consentimiento. Si es por su propio deseo en nombre de la lealtad, eso es otro asunto.
“Greetings and prayers…” = “Saludos y oraciones…””Questions about Islam” se traduce como “Preguntas sobre el Islam”.