“Dear brother/sister,”
“Las declaraciones de versículos y hadices deben ser consideradas como los deseos de una persona que ha sido educada y madurada bajo la luz de la revelación divina, y que sabe lo que está diciendo.”
“Otherwise, there is no place for desires and impulses that go against human dignity and are not up to the serious place of God.” “De lo contrario, no hay lugar para deseos e impulsos que van en contra de la dignidad humana y no están a la altura del serio lugar de Dios.”
“En realidad, todo aquel que vaya al paraíso debe tener una personalidad inteligente, madura y perfecta. No se permitirá la charlatanería que demuestre falta de educación, falta de seriedad y menosprecie los favores del paraíso, lo cual es una falta de respeto hacia Dios.” “Actually, anyone who goes to paradise must have an intelligent, mature, and perfect personality. Frivolity that shows lack of education, lack of seriousness, and belittles the favors of paradise will not be allowed, which is a lack of respect towards God.”
“Sin embargo, las preocupaciones nunca llegan a su fin. Alguien se levanta; alguien más pregunta … ¿qué ocurrirá? ¿A dónde llevarán estas tonterías?”
“Repetimos para dejar en claro que en el paraíso nunca será posible expresar estas preocupaciones. La gente no lo permitirá. Incluso si se expresan estas tonterías, la respuesta no será positiva, sino que se recibirá una bofetada de humillación y corrección, y se obtendrá una respuesta de rechazo.”
“Greetings and prayers…” “Saludos y oraciones…””Preguntas y respuestas sobre el Islam”