“Dear brother/sister,”
“Los eventos históricos, las experiencias vividas como individuos y como sociedad, son un reflejo brillante que ilumina el futuro. De los sucesos ocurridos en la historia, las naciones pueden aprender muchas lecciones y advertencias. Es esencial prepararse para el mañana y aprovechar estas experiencias, tratando de no cometer los mismos errores del pasado. De hecho, Dios Todopoderoso dice en un versículo: “En verdad, en esto hay una enseñanza para aquellos que tienen entendimiento”.
“Este versículo y los eventos históricos pasados nunca deben ser olvidados, debemos evitar comportamientos que puedan dividir y romper la unidad de los musulmanes al máximo.”
“Sí, el orden y la organización del mundo dependen de la obediencia. Es la base de la gracia y la bendición, la paz y la tranquilidad, la unidad y la solidaridad. Aquellos que la siguen alcanzan su objetivo; logran la felicidad tanto en esta vida como en la otra.”
“First and foremost, it is obligatory to obey Allah, who is the Creator of the entire universe and to whom all creatures are subject, then the Prophet (peace and blessings be upon him), who is the reason for the creation of the universe, and it is also obligatory to obey the leader of the state. However, those who do not attempt to rebel despite having different opinions than the leader of the state should not be bothered. This is because…”
“En este contexto, nos gustaría recordar la siguiente evaluación, para una mejor comprensión del tema y para entender que las decisiones tomadas son también justas.”
“Existen dos conceptos fundamentales conocidos en Fıkıh y como tal. El primero de estos conceptos es _____ y el otro es ____.”
“Following and judging according to the Islamic calendar, as well as acting and judging with fatwas in difficult situations, has become a gate of permission that the community turns to.”
“Por lo tanto, mirar y evaluar temas y eventos como este desde el punto de vista de la conformidad con la piedad puede llevarnos por el camino equivocado. Aunque es bien sabido que todos nuestros líderes religiosos vivían en conformidad con la piedad, el hecho de que nos guíen a través de la emisión de fatwas para la comunidad puede ser una buena prueba de ello.” “Por lo tanto, examinar y valorar asuntos y eventos como este desde el enfoque de la piedad puede conducirnos por el camino incorrecto. Aunque es ampliamente conocido que todos nuestros líderes religiosos vivían de acuerdo con la piedad, el hecho de que nos guíen a través de la emisión de fatwas para la comunidad puede ser una buena prueba de ello.”
Aquí, especialmente al evaluar los temas de castigo en la administración del gobierno, se nos presentan dos conceptos de justicia:
“Uno de ellos es puro, sin adulterar, sin mezclas y apropiado para la piedad, mientras que el otro es aplicable como una fatwa en situaciones difíciles y en entornos donde no se puede aplicar el primero.”
“En referencia al castigo de aquellos que mataron al honorable Hz. Osman (que Dios esté satisfecho con él) y causaron disturbios, un grupo que incluye a destacados compañeros como Hz. Talha, Hz. Zübeyir y nuestra madre Hz. Aişe (que Dios esté satisfecha con ellos) han expresado su opinión al respecto.”
“Incluso en la época de los compañeros, las ejecuciones y castigos realizados durante el Imperio Otomano, de acuerdo con las fatwas emitidas por los sabios de esa época, no deben ser criticados ni cuestionados diciendo que no se cumplieron las normas.”
“Dede Efendi, in his work entitled ‘Narrating the sacred rules of fıqh and showing their sources one by one’, says the following:”
“Most of the magnets in our sect have said:”
“Aquí es por lo que los sultanes otomanos, al darse cuenta de que era necesario para la protección del estado, decidieron que fuera administrado por una sola persona. Por esta razón, pusieron fin a las vidas de sus hermanos e hijos que intentaron dividirlo, no por sus propios intereses personales, sino por el bienestar del estado y la nación, siguiendo el decreto del Gran Mufti. Estuvieron muy atentos y vigilantes en este asunto y nunca permitieron tales acciones. El sacrificio de una persona ha salvado a miles de personas y al estado.”
“Por ejemplo, cuando Yavuz Sultan Selim Hazretleri se convirtió en sultán, tuvo que enfrentarse a enemigos que tenían planes para el futuro del estado, por un lado, y a príncipes que intentaban causar disturbios en el país, por el otro. Como en cada cambio de sultán, la cabeza de muchos príncipes que querían el trono sería cortada. Si ellos no se marchaban, el país se perdería y habría conflictos internos, lo que podría llevar a una guerra sangrienta. Quizás hoy en día Estambul, la joya del mundo, y Anatolia, el centro del poder, no estarían en nuestras manos.”
“Para prevenir estos peligros terribles y garantizar la seguridad del estado y el bienestar del pueblo, al igual que lo hizo Yavuz Sultan Selim, algunos…”
Por ejemplo, the brother of Yavuz Selim, upon not accepting his reign, declared war against him with his soldiers and when he lost this civil war, he was executed according to the laws. He had also ordered his execution for collaborating with bandits, despite being his favorite brother. It is said that Yavuz cried for days of sadness and pain after the execution of his brother. However, he put the security of the state and the happiness of the people above his personal interest and love for him.
“Yavuz Sultan Selim, carried out death sentences with the fatwa of the Grand Mufti and left in his will that these fatwas be placed in his tomb with him, saying the following:”
Lamentablemente, hay muchos que no comprenden la importancia y la sensibilidad del asunto y se esfuerzan por difundir esta entrega de manera cruel y salvaje. No reconocer los numerosos servicios materiales y espirituales que los otomanos ofrecieron al mundo islámico y a la humanidad, y quedar atrapados en asuntos insignificantes como este, no es algo que la mente o la conciencia puedan aceptar.
“Greetings and prayers…” = “Saludos y oraciones…””Preguntas sobre el Islam”