“Dear brother/sister,”
“El Corán dice lo siguiente:”
“Whatever actions each one commits, whether good or bad, are written in their own account. Those who do not have a direct or indirect contribution to these actions are not responsible for them.”
“Por ejemplo, si alguien hace una donación a una organización benéfica, esto se escribirá en su registro de buenas acciones.” Esto significa que si una persona realiza una donación a una organización benéfica, esta acción quedará registrada en su historial de buenas acciones.
“La misma persona, por ejemplo, puede haber cometido el chisme de alguien más. Este chisme se registra como una deuda para la persona a la que se le hizo el chisme.” “Una persona puede cometer el chisme de otra. Este chisme se considera una deuda para la persona sobre la que se habló.”
“Si no pide perdón a Allah, Allah le pedirá cuentas por este pecado.”
“Si Allah lo perdonara, aún tendremos la responsabilidad hacia la persona a la que hemos difamado. Si no le pedimos perdón a esa persona, el bien que hemos acumulado se le transferirá, y si no es suficiente, se tomará de los pecados de esa persona. Esto significa que nuestros méritos no se transfieren a esa persona sin un motivo. Es debido a nuestra mala acción que se produce algo en su favor.”
“En un hadiz sagrado, nuestro Profeta (que la paz y las bendiciones sean con él) dice lo siguiente:”
“La siguiente pregunta puede surgir:”
“Here also comes into play the infinite grace, mercy and justice that Allah applies in our favor in an evident way, as if it were for us, his weak servants. The treasures of Allah are infinite. It is something that can be difficult for the soul to accept.”
“¿Por qué nos negamos a perdonar nuestros derechos por asuntos insignificantes del mundo, y luego esperamos que Allah nos perdone por nuestros pecados?”
“Con saludos y oraciones…” significa “With greetings and prayers…” en español.”Questions about Islam” se traduce como “Preguntas sobre el Islam”.