“Esta cama pertenece a quien nació en ella. Hay desgracia para aquellos que cometen adulterio. Malditos sean aquellos que afirman ser de una línea de ascendencia que no es de su padre, o aquellos esclavos que intentan unirse a otro amo, sean malditos por Allah, sus ángeles y toda la humanidad.”
“Dear brother/sister,”
“Por ejemplo, para ellos”
“With all these regulations, it is clear that the complete abolition of slavery is sought in the future.”
Sin embargo, el Islam, una religión disciplinada, no puede ignorar el cumplimiento del sistema legal existente. En el sistema actual, un esclavo debe actuar bajo las órdenes de su amo de acuerdo con ciertos derechos y deberes. De lo contrario, la anarquía reinará.
Here are the relationships between slaves and masters that are of great interest for the social, economic and political life of society.
“Este hadiz debe ser evaluado en este contexto.”
“Se entiende que algunas personas, al buscar una buena familia, intentan enaltecer su falta de linaje. Esto tiene muchas implicaciones legales. Obtener un título de este tipo en un lugar equivocado es injusto.” “It is understood that some people, when looking for a good family, try to enhance their lack of lineage. This has many legal implications. Obtaining a title of this kind in the wrong place is unfair.”
“Additionally, in order to benefit both materially and spiritually, they lie about themselves.”
“Hadiste” no es una palabra en español, por lo que no se puede traducir. ¿Podría proporcionar más contexto o revisar la ortografía?
“Hello and prayers…””Preguntas sobre el Islam”