“Dear brother/sister,”
“El término derivado de la raíz de significado en el diccionario, expresa la singularidad de varios objetos. Por ejemplo, se llama ‘tek’ a una gran perla que es difícil de encontrar y que sale sola del molusco, y a un único verso que no es ni antes ni después de un poema.””El término derivado de la raíz de significado en el diccionario, expresa la singularidad de varios objetos. Por ejemplo, se le llama ‘tek’ a una gran perla que es difícil de encontrar y que sale sola del molusco, y a un verso único que no es ni antes ni después de un poema.”
“Este nombre se refiere a este significado.”
“La verdadera interpretación es que cuando un niño pierde a su padre y el significado de estar solo proviene de aquí, también hay una segunda opinión.” “La verdadera interpretación es que cuando un niño pierde a su padre y el significado de estar solo proviene de aquí, también hay una segunda opinión.”
“La debilidad del huérfano es señalada en un hadiz.”
“Este término se refiere a todos, tanto a los niños como a los adultos, como huérfanos. En un hadiz también se menciona que la orfandad terminará después de la pubertad.”
“El child ha desarrollado un strong vínculo con su father, especialmente después de perder a su mother.”
“Si hay palabras en árabe, también están indicadas.”
“Currently, in the legislation of some Arab countries, the term ‘orphan’ refers to those children who have lost one or both parents, or whose father or both parents are unknown.”
“En algunos países islámicos, la pérdida de uno de los padres, el abandono del niño o la separación de los padres, también se considera un caso de orfandad legal según la definición de huérfano.”
“Aunque también se les puede llamar huérfanos metafóricos a los niños cuyos padres han fallecido después de alcanzar la pubertad, esto era utilizado por los politeístas para insultar al Profeta Muhammad (que la paz y las bendiciones sean con él). Además, en un hadiz que resalta la importancia de consultar a una mujer adulta que perdió a su padre a una edad temprana y luego se casó, se usa esta expresión.”
“En turco, la palabra huérfano generalmente se refiere a un niño cuyo padre ha fallecido, pero en algunos lugares también se utiliza como en árabe, para referirse a aquellos que no tienen un padre o una madre. Sin embargo, se utiliza con más frecuencia para aquellos niños que han perdido a su madre o a ambos padres.”
“Saludos y oraciones…””Questions about Islam” = “Preguntas sobre el Islam”