“Dear brother,”
“Pensemos en un árbol frutal expuesto directamente a la luz del sol y en otro árbol frutal expuesto solamente a través de un espejo reflectante. Probablemente, los frutos del árbol que recibe directamente el sol serán más deliciosos y nutritivos.”
“De hecho, los compañeros que han sido criados por el Profeta (Paz y bendiciones sean con él), que son los destinatarios del Señor eterno y eterno del universo, son como los frutos de un árbol que se ha beneficiado del sol.” “En realidad, los compañeros que han sido educados por el Profeta (que la paz y bendiciones sean con él), quienes son los elegidos por el Señor eterno y eterno del universo, son como los frutos de un árbol que ha sido alimentado por el sol”.
“After the tree loses direct contact with the sun, all subsequent generations can only benefit indirectly from reflective mirrors instead of the sun.”
“Por lo tanto, nadie puede alcanzar la luz eterna y perpetua del Señor Supremo, que es el sol de la fe, aparte de sus seguidores directamente guiados, los compañeros.”
“The level in paradise will depend on the amount of provisions that have been given to it.”
“En este tiempo en el que el Islam era vivido de manera hermosa en todas partes, un musulmán podría lamentarse por no haber realizado con más frecuencia la oración de teheccüd como ejemplo. Sin embargo, en la actualidad, con un entorno anormal, incluso un musulmán puede alcanzar un alto nivel simplemente cumpliendo con las oraciones obligatorias.”
“Además, recordemos que si hubiéramos vivido en la época del Asr-ı Saadet (era del Profeta), mientras llevamos nuestras vidas, ¿seguiríamos a alguien que dijera ‘¡Soy el profeta!’ o nos opondríamos a él? Nunca lo sabremos.”
“Debemos considerar este asunto de esta manera, confiar en la justicia de Dios y quizás someternos al destino absoluto, es decir, al destino que nos impide cuestionar y está fuera de nuestro control y elección.”
“Con saludos y oraciones…””Preguntas sobre el Islam”