“Dear brother/sister,”
“Let’s listen to this topic from the mouth of Master Bediüzzaman:”
“Aquellos que cometen pequeñas faltas son castigados en las aldeas. Las grandes faltas son enviadas a los grandes tribunales.”
“Así también: se les brinda una limpieza rápida en parte del mundo. Es tan grande que: debido a que sus castigos no caben en la corta vida terrenal, es necesario por justicia.”
“God’s justice is also manifested in the world. The punishments that came to rebellious and disobedient nations before the time of Islam demonstrate that: “
“No sabemos what sería bueno o malo para us.”
“Este hecho ha sido resaltado en el verso de la comida.”
“Las siguientes declaraciones de Bediüzzaman Hazretleri también iluminan nuestro tema.”
“Durante treinta años (a causa de una enfermedad), aunque he rezado por sanación, al no haber sido aceptada mi petición de manera visible, no he dejado de hacerlo. Porque la enfermedad es el momento de la oración; la curación no es el resultado de la misma. Quizás el Misericordioso y Sabio Señor nos conceda la curación por Su gracia y nos dé lo que sea mejor para nuestro beneficio. A veces, convierte nuestras oraciones terrenales en bendiciones para nuestra vida futura y las acepta de esa manera. Sea lo que sea…”
“Una oración que se gana con el secreto de la enfermedad, especialmente aquella que proviene de la debilidad y la humildad y la necesidad, está muy cerca de ser aceptada. La enfermedad es el medio de esta oración pura. Tanto el enfermo devoto como los creyentes que cuidan al enfermo deben beneficiarse de esta oración.” “Una oración que se obtiene a través de la experiencia de una enfermedad, especialmente aquella que surge de la debilidad, la humildad y la necesidad, está muy cerca de ser aceptada. La enfermedad es el medio de esta oración pura. Tanto el enfermo devoto como los creyentes que cuidan al enfermo deben beneficiarse de esta oración.”
“En principio, no hay nada que le dé al ser humano una recompensa, pero puede ser un medio para aliviar el castigo del opresor que nos ha hecho injusticia. De hecho, según una narración, Hz. Aisha maldijo a un ladrón que le robó su cobija, y el Profeta dijo.”
“La maldición no debe tener más peso que la injusticia cometida por el malvado. Por ejemplo, maldecir a alguien que te haya robado un lápiz o a alguien que haya robado algo, no es correcto. Esto se debe a que el valor de una vida o de tus ojos es mucho mayor que el valor de un lápiz. En este caso, el oprimido puede convertirse en opresor.”
“Esta frase se refiere a la importancia de tomar y pedir lo que es justo en términos de justicia.”
“Oppression leads the oppressor to their position. In the cited verse, this truth is highlighted.”
“Reconciliarse y perdonar al enemigo es una acción que te gana el favor de Dios.”
“En este versículo se destaca que la paz y el perdón son mejores que buscar venganza.”
“Esta frase se refiere tanto a la persona que comete la primera injusticia como a la persona que recibe más de lo que merece durante la retribución.”
This proves that, if an oppressed person curses the oppressor more than necessary, the oppressor will fall into an oppressive situation.
“Saludos y oraciones…””Preguntas sobre el Islam”