“Dear brother,”
“Primero, let’s provide the translation of the relevant verses from the Surah of Repentance, and then summarize the tafsir section with the name that answers the question.”
“El contenido principal de esta sección va desde los versículos hasta el penúltimo versículo de la sura. Durante el tiempo en que se reveló esta sura, había una situación tensa entre los musulmanes y los cristianos árabes bajo el dominio bizantino en la región de Siria y en el camino entre Medina y Damasco.”
“De acuerdo a la información general obtenida de fuentes de biografía, historia y exégesis, se supo que en el otoño del año 630, el emperador bizantino planeaba invadir Medina desde el norte, llevando consigo a algunas tribus cristianas árabes. El Profeta tuvo conocimiento de esta noticia y se difundió ampliamente entre los comerciantes que viajaban entre Damasco y Medina. De hecho, los musulmanes estaban tan preocupados por esta invasión que cada vez que se escuchaba algún ruido en Medina, se preguntaban unos a otros si ya había llegado.”
“En este punto, el Profeta (la paz sea con él) comenzó a prepararse para la expedición. En ese momento, el clima era caliente y había sequía y escasez. Debido a las difíciles condiciones, el Profeta (la paz sea con él) decidió revelar el objetivo de la expedición – a diferencia de las expediciones anteriores – y anunció que podría haber una guerra con Bizancio. Debido a la escasez y otras dificultades, al ejército que se estaba preparando para esta expedición también se le llamó así.”
During the preparatory stage of the Tebuk expedition, the hypocrites tried to sabotage the preparations by spreading negative propaganda among the people.
“En estas aleyas se les advierte a los musulmanes que al principio actuaron lentamente debido a las dificultades y a este tipo de propaganda. En la aleya 38 se entiende que se refiere a aleyas posteriores. Según Ibn Atiyye, la condena aquí es solo para aquellos que no participaron en la campaña de forma intencional. (II, 36)”
After the preparations, Prophet Muhammad moved towards Mecca with an army of approximately 30,000 people in the ninth year of migration during the month of Rabi (October 630) on a Thursday, heading northwest from Medina towards the south in a place near the border between Saudi Arabia and southern Jordan.
“El ejército que llegó a Tabuk se quedó allí durante veinte días. Durante este tiempo, no se vio al ejército bizantino ni a sus aliados. El Profeta, junto con los gobernantes de Dumet al Jandal y Eyle, y las tribus de Cerbâ y Ezruh, firmaron un tratado de jizya y los sometieron al pago de impuestos. De esta manera, los musulmanes establecieron su dominio en una amplia área en esa región y regresaron victoriosos a Medina, haciendo temblar al enemigo.”
“During the 9th and 10th years of the Hijra, the arrival of some of the messengers who pledged allegiance to the Prophet in Medina, resulted in the expeditions carried out by the caliphs after his death, being a beginning and an opening.”
Esta etiqueta se refiere a un punto crucial en la vida del Profeta Hz. Muhammad y en el proceso de difusión del Islam, al enviar un mensaje sobre la importancia del viaje de Meca a Medina como un momento significativo, invitando a los musulmanes a reflexionar sobre el significado y el valor de la ayuda divina.
“Se puede hacer una traducción larga como ‘compuesto de formas y palabras plurales’ en español. Para abarcar todo esto, también se puede dar un significado como ‘en forma de’. Sin embargo, se ha preferido el significado en función del contexto.”
“Saludos y oraciones…” = “Greetings and prayers…””Preguntas sobre el Islam”