“Dear brother/sister,”
“During the period of ignorance, some of the polytheistic Arabs would enter houses or shops not through the door, but through the window or any other hole that they would open.”
“El significado de la parte del versículo relacionada con el tema mencionado en la pregunta es el siguiente:”
“Los árabes politeístas hacían que entrar en el estado de ihram fuera más difícil con varias adiciones innecesarias. Cuando entraban en el estado de ihram, no se sentaban a la sombra. Y cuando tenían que entrar en una casa o una tienda, lo hacían saltando por encima del techo o haciendo un agujero en la pared trasera. Consideraban que esta acción sin sentido era una buena acción.””Los árabes politeístas hacían que entrar en el estado de ihram fuera más difícil con varias adiciones innecesarias. Cuando entraban en el estado de ihram, no se sentaban a la sombra. Y cuando tenían que entrar en una casa o una tienda, lo hacían saltando por encima del techo o haciendo un agujero en la pared trasera. Consideraban que esta acción sin sentido era una buena acción.”
“De acuerdo a lo informado por Bera (que Dios esté satisfecho con él), después de realizar la peregrinación, los habitantes de Medina no solían entrar a sus casas por las puertas, sino por la parte trasera. Sin embargo, una persona de los Ansar rompió esta costumbre y entró a su casa por la puerta luego de realizar la peregrinación, lo cual fue duramente criticado.”
Los árabes no humsíes actúan de esta manera, mientras que los miembros de la tribu de Quraysh tienen una actitud completamente opuesta. Según lo relatado por Jabir (que Allah esté complacido con él), cuando los miembros de Quraysh y los habitantes de La Meca están en estado de ihram, entran y salen de sus casas por las puertas. Sin embargo, los miembros de Ansar y las tribus de Meder y Veber (los aldeanos y los que viven en tiendas) no entran a sus casas o tiendas por la puerta mientras están en ihram. En su lugar, entran por un agujero en la parte trasera de sus casas o bajan y suben por una escalera que han instalado.
“Los residentes de la tienda solían entrar y salir por la parte trasera de sus tiendas.”
“During the time of ignorance, we could say that part of the people entered houses wearing their pilgrimage clothes through the doors.”
“However, this is nothing but a pointless effort, nothing more than superficiality. Furthermore, it goes against morality as it would bother people at home. True and virtuous behavior is not about mindlessly repeating traditions, but rather every action of a human being should be carried out with consciousness and respect towards God, following His commandments and avoiding His prohibitions.”
“En el otro lado, se señala que tanto
“According to the interpretation, the verse has been interpreted in the following way:”
“No use reasons or evidence that are not related or definitive when defending any belief. There is a door to reach the truth, which is clear knowledge and definitive evidence. Therefore, base your opinions and statements on this type of knowledge and evidence.”
“Así, en el verso también se indica la necesidad de utilizar el método más adecuado para alcanzar la ciencia y la verdad.” De esta manera, en el verso también se señala la importancia de emplear el método más apropiado para alcanzar el conocimiento y la verdad.
“Saludos y oraciones…”‘Questions about Islam’ -> ‘Preguntas sobre el Islam’