“Dear brother/sister,”
“No podemos entender con nuestra mente el sabor del paraíso ni el castigo del infierno. Nuestra única fuente de información al respecto son los versículos y hadices. Por lo tanto, es necesario.”
“De acuerdo con esto, abandonar cualquier mandamiento de Dios es una rebelión en su contra, al igual que desobedecer cualquier prohibición también es una rebelión en su contra.”
Of course, the punishment for a crime committed against the Lord of the Worlds will be according to what He decides.
“- Mr. Bediüzzaman answers this question in his work titled with his name. We will try to give this answer by explaining it a little more:”
“La razón por la que aquellos que abandonan la oración y la adoración de Cenab-ı Hakk (Dios) enfrentarán severas amenazas y terribles castigos es la siguiente:”
“Como un emperador, para proteger los derechos de su pueblo, castiga con una dura pena al hombre que viola los derechos del pueblo por error. Para garantizar la justicia y proteger los derechos del pueblo”.
“Just like in this example, the man who abandons worship and prayer also commits. And Almighty God punishes him in hell as a punishment for his transgression and spiritual oppression. Until…”
“La violación de los derechos de las criaturas y la opresión espiritual de aquel que abandona el culto y la oración se manifiesta de la siguiente manera:”
“La perfección y el valor de la existencia se manifiestan en los rostros de aquellos que adoran y glorifican a Allah, el Artista. Cada criatura gana su valor al ser una creación de Allah y al alabarlo y recordarlo.”
“Furthermore, existence cannot see or perceive the act of worship. Perhaps it may even deny it. In that case, the creatures that occupy a high level in worship and glorification will fall and become disorderly beings. Each one, who was once a glorifier of their Lord and a rememberer of Him, will now adopt an insignificant and insignificant position.”
“También considera a cada uno de ellos como una insignificante ‘ı’, sin importancia, inútil, sin vida y en un estado lamentable. Con esta percepción, menosprecia el valor de las criaturas, niega su perfección y viola sus derechos.”
“En la visión de alguien que no practica la devoción, las palabras del cálamo que alaban a su Señor son consideradas como el canto de una cigüeña. Él cree que el canto de la cigüeña es el verdadero. Cada persona ve el universo a través de su propio espejo. Dios Todo-Poderoso ha dado a cada ser humano un mundo particular en este universo, y el color de ese mundo se tiñe según la fe en su corazón.”
“Por ejemplo, una persona que llora con tristeza y melancolía, ve a su alrededor todo llorando y con un semblante triste. En cambio, un hombre que ríe con alegría y felicidad, ve todo el universo sonriendo y alegre. Aquel que reflexiona y realiza sus oraciones y alabanzas de manera seria, ve a su alrededor todo en oración y alabanza; descubre y comprende en cierto grado sus actos de adoración y alabanza.”En resumen, la etiqueta hace referencia a cómo nuestra percepción del mundo y de las personas que nos rodean puede estar influenciada por nuestro estado de ánimo y nuestras acciones. Si lloramos, vemos todo triste; si reímos, vemos todo alegre; y si realizamos nuestras prácticas religiosas con seriedad, vemos a nuestro alrededor reflejados nuestros actos de adoración y alabanza.
“Advertencia: Sin adoración, sin dirección, sin deberes y en un estado de desesperación, se cree que esto es una violación de los derechos de la creación y una opresión espiritual para ellos. Dios Altísimo también pedirá cuentas por esta opresión en el más allá y tomará de ellos los derechos de su creación”.
“Al rezar en la mezquita o al recordar a Allah con un rosario en la mano, si alguien se acercara a ti y te dijera lo siguiente: ¿Cuánto te molestarían estas palabras y cómo le responderías de inmediato? Después de escuchar estas palabras, ¿irías directamente a la puerta del sultán para reclamar tus derechos y pedir que se te devuelva lo que te corresponde debido a las malas sospechas que esa persona tuvo sobre ti?”
“Exactamente como en este ejemplo, la persona que no reza y abandona la adoración también lo sabe. Niega su recuerdo y sus alabanzas; rechaza sus actos de adoración y por lo tanto viola sus derechos. Sobre esta persona, ellos dicen a Allah: ‘Oh Creador, por favor toma lo que nos pertenece de esta persona que no reza’. Y Allah escucha la súplica de Sus criaturas y toma lo que les corresponde a esa persona sin oración.”
“La persona que no reza está violando los derechos de todas las criaturas en ese momento y segundo en el que vive. Y todas las criaturas que sufren opresión espiritual en ese momento también están exigiendo sus derechos a él. Imaginemos la cantidad de criaturas y la multitud de demandas en su contra por no realizar la oración…”
“Imaginemos que cometes violación y opresión espiritual en cada minuto de tu vida y que siempre repites el crimen. Con la repetición de los crímenes, los casos también aumentarán. Cada partícula, cada flor, cada insecto y una cantidad incontable de seres vivos, que no se pueden expresar en números, acusarán al hombre sin piedad y pedirán a Dios Todopoderoso que se les devuelva sus derechos debido a las opresiones que ha cometido en cada minuto e incluso en cada segundo.”
“¿No sería la propia justicia el castigo severo que enfrentará la persona que no ore después de tantos juicios?”
“Esta etiqueta es un siervo y una creación de Allah el Todopoderoso, cuyo poder es infinito y conocimiento es eterno. Aquel que abandona la oración, comete una injusticia contra su propia alma, la cual es una creación y siervo de Allah. Debido a que no utiliza las extremidades que fueron creadas para adorar a Allah y en su lugar las utiliza para actividades vanas y sin valor, Allah el Todopoderoso desea tomar lo que le pertenece a su siervo de su alma egoísta, y por esta razón le amenaza con terribles consecuencias. Es como si Allah el Todopoderoso estuviera protegiendo a su siervo de su alma egoísta.”
“Another reason why a person who does not perform the prayer (namaz) will be severely punished is the following:”
“Al dejar esto, uno estaría negando la sabiduría de Dios y lo estaría acusando de actuar sin sentido. Esto lo haría merecedor de un castigo severo. Para comprender este asunto, pongamos un ejemplo:”
“Si un maestro gastara millones en crear un coche de última generación con el propósito de llevar a la gente de viaje, y luego ustedes tomaran ese coche y lo convirtieran en un gallinero; ¿no dirían en su lenguaje lo siguiente?”
“Hacer un gallinero, hacer un gallinero del coche, significa negar el valor del coche y aceptar la incompetencia del fabricante. Hacer un gallinero del coche lleva este significado.”
“Para que puedas ver la hora correctamente, el maestro hizo este reloj de pared y te lo regaló. Al usarlo, entenderás que el maestro desea que sepas la hora con este reloj. Este fue su propósito y su intención al hacerlo. Si ahora lo usas como una bandeja, ¿no estarías faltando al respeto al maestro? Estarías usando el lenguaje del reloj de manera incorrecta al usarlo como una bandeja:”
“Este es tu deber de hacer que tu reloj sea un soporte, lo que significa no negar el valor del reloj y aceptar la sabiduría del maestro que lo creó. El acto de hacer que el reloj sea un soporte lleva este significado.”
“Similar to these examples, it has been created for the inner purpose. One who turns their gaze, tongue, ears, and other members and tools of worship and uses them only for worldly matters, will speak like the man in our example.”
“Este cuerpo que se nos ha dado, la persona que solo lo utiliza para este mundo temporal, se relaciona de esta forma con la sabiduría de Allah, lo acusa de realizar acciones inútiles y vacías.”
“Of course, the punishment for this defect can only be the intense torment of my hell.” “Por supuesto, el castigo por este defecto solo puede ser el intenso tormento de mi infierno.”
“El cuerpo es un siervo y una creación de Dios Todopoderoso.”
“- Then he belittles them and accuses them of being useless and lazy.”
“- And it also does it afterwards.”
“- Due to these imperfections, it deserves a terrible threat and a violent punishment.”
“Saludos y oraciones…””Preguntas frecuentes sobre el Islam”