“Dear brother/sister,”
“The explanation is not clear as the verse refers to the existence of invisible pillars and the intervention of astrophysical laws. Therefore, it is mentioned that the sky did not collapse onto the earth due to the creation of certain pillars/laws that humans cannot see.”
“En las escrituras se establece que Allah es quien establece y aplica estas leyes.”
“Furthermore, neither physical nor chemical laws have any tangible or visible part. They are like a mirror that reflects the name of God and they are also just a veil of His knowledge and power. Only God is the one who acts. In fact, belief in the Oneness of God requires this.”
“En esta época, las personas poseen un amplio conocimiento sobre el sistema solar, el cual es una isla en el cielo. Se sabe que este sistema se mantiene en el aire y que los planetas giran alrededor del sol. La única razón por la que permanecen en el aire es la ley de gravedad, que es causada por el giro del sol sobre su propio eje.”
“Aquí también, el sistema solar que ocupa un lugar importante en el cielo, depende de leyes invisibles, intangibles y sin una forma física real para evitar caer en la tierra.” “Además, el sistema solar que ocupa un lugar prominente en el cielo, está sujeto a leyes invisibles, intangibles y sin una forma física real para evitar caer en la tierra.”
The expression of the verse in this label contains a concise style that includes the explanations made.
“Actualmente, los objetos celestes conocidos como lluvia de meteoros siempre se desprenden de sus lugares para caer a la tierra. Si cayeran con la misma fuerza con la que se desprenden, quién sabe cuántas muertes causarían por día. Sin embargo, Dios ha creado columnas invisibles y un campo magnético en la atmósfera para prevenir que las grandes piedras y objetos que se acercan a la superficie terrestre causen daño. Así, con su sabia y poderosa voluntad, Dios ha evitado que las partículas del cielo caigan a la tierra.”
“Esta opinión no es correcta. Las expresiones del Corán son una invitación a la mente de las personas. La mente humana se nutre principalmente de lo que los órganos sensoriales perciben. Las personas ven con sus ojos que el cielo está arriba y la tierra abajo.”
“SEMA=GÖK es el significado de la palabra en el diccionario, significa lo que está arriba. Aunque los conceptos de arriba y abajo son relativos, esto le enseña a las personas una verdad; que solo pueden ver el cielo mirando hacia arriba. Dios, con su infinita misericordia, habla con los seres humanos teniendo en cuenta también sus sentimientos…”
“Debido a esto, no se está sugiriendo que la tierra sea plana. Estos comentarios no tienen base científica y solo se basan en la percepción de las personas en ese momento. El hecho de que la tierra, siendo una esfera tan grande, pueda contener miles de bloques planos o islas, no significa que no sea esférica.”
“Saludos y oraciones…””Questions about Islam” se traduce como “Preguntas sobre el Islam”.