“Dear brother/sister,”
“The relevant verse translation is as follows:””La traducción del versículo relevante es la siguiente:”
“Experts have claimed that this verse refers to many things. One of them is an answer to the topic mentioned in the question.”
“Es aceptable para Allah amenazar a uno de sus siervos en un asunto que Él sabe que no hará. Por ejemplo, Allah sabía que el Profeta (la paz sea con él) no seguiría los deseos de los judíos y cristianos. Sin embargo, lo amenazó por ello. Un ejemplo similar es el versículo de Allah en el Corán: “No obedezcas a quienes se desvían de Nuestros mandamientos” (Surah al-Kahf: 28). Es apropiado que se haga esta amenaza debido a la posibilidad de que sea una de las cosas que prohíben al Profeta (la paz sea con él) hacer este acto.”
“Además, in this address two different forms are mentioned:”
“According to another definition” –> “Según otra definición”
“In comparison to the original form of religion, it can also be called a nation in its more or less corrupted form. In fact, we can see in the verse that the word “nation” is used to refer to Judaism and Christianity, both of which have been corrupted.”
Otra diferencia notable de la religión es que solo puede ser atribuida a un profeta o a un grupo en particular. Por ejemplo,
“De acuerdo a lo establecido en el versículo 119 de la sura anterior, el Profeta Muhammad (Paz y bendiciones sean con él), a pesar de ser enviado como un verdadero mensajero para guiar, anunciar y advertir a toda la humanidad, los judíos de Medina se opusieron a él y al Islam con un fuerte fanatismo y conservadurismo. A pesar de que se les exigía seguir al Profeta y aceptar las innovaciones traídas por su religión, en cambio adoptaron una postura en la que nunca estarían satisfechos con él hasta que él aceptara su propia religión.”
“However, what is important in the eyes of Allah is not to gain the approval of a certain person or group.”
“Este camino es el camino de Dios; es adoptar y vivir los principios de fe, adoración y estilo de vida que Él ha revelado. Después de recibir esta información, es imposible seguir los deseos de los judíos o cristianos, o adoptar creencias, adoración y estilo de vida que no sean compatibles con el Islam, una vez que Dios Todopoderoso ha revelado la verdadera religión y sus principios a través de Su Mensajero.”
This section that expresses a warning also addresses the Prophet Muhammad (peace and blessings be upon him).
“La siguiente declaración del Corán, que indica que los judíos y los cristianos no estarán satisfechos ni contentos con los musulmanes a menos que sigan su propia religión, ha sido comprobada históricamente como una verdad.” Esta declaración del Corán ha sido históricamente comprobada como verdadera, ya que indica que los judíos y los cristianos no estarán satisfechos ni contentos con los musulmanes a menos que sigan su propia religión.
“Los musulmanes han demostrado una actitud justa y humana hacia las personas de la Religión del Libro en sus propias tierras, incluso proporcionando refugio en ciudades islámicas. Sin embargo, en todas las tierras islámicas que han conquistado, empezando por la invasión de España (Andalucía), los gobiernos judíos y cristianos han llevado a cabo políticas de opresión, represión y explotación hacia los musulmanes, llegando incluso a cometer actos de barbarie.”
“Además, a pesar de que el mundo cristiano occidental ha adoptado a los turcos cristianizados como los húngaros, nunca ha visto a los turcos que han mantenido su religión musulmana como amigos; especialmente desde la época de Tanzimat, los intentos de acercamiento de los turcos hacia el mundo occidental siempre han sido infructuosos debido a estas actitudes negativas y han sido perjudiciales para los turcos.”
“La actitud de los cristianos hacia otras naciones musulmanas y hacia todas las sociedades no cristianas no es diferente. La percepción de los cristianos occidentales de que el Islam es una fuerza peligrosa contra el cristianismo, y de que los musulmanes están en contra de los cristianos, lleva a una actitud más cruel e injusta hacia el Islam y los musulmanes; por lo tanto, algunos esfuerzos de diálogo interreligioso y similares basados en buenas intenciones también resultan en esto.”
Todos estos descubrimientos demuestran que es incorrecto adoptar ciegamente una actitud de amistad y sumisión hacia los judíos y cristianos, repitiendo su error. También demuestran que es incorrecto ceder a sentimientos de enemistad ciega y emprender acciones injustas.
“Ambos extremos son contrarios a las enseñanzas del Sagrado Corán. De hecho, el Corán guía a los musulmanes por el camino correcto.”
“Por lo tanto, la tarea que deben cumplir los musulmanes es abstenerse de mostrar actitudes opresivas o humillantes basadas en sentimientos como la amistad y la enemistad; equiparse con virtudes intelectuales y morales como la fe, la razón, el conocimiento, la sabiduría, la honestidad y la justicia, de acuerdo con la enseñanza general del Islam; y poner en práctica la voluntad de competir y desarrollarse cultural, política y económicamente, respaldados por estas virtudes, para establecer una relación digna y con carácter.”
“Saludos y oraciones…””Islam through questions” se traduce como “Islam a través de preguntas”.