“¿Está escrito en un hadiz que el opresor permanecerá en la oscuridad, es verdad?”
“Dear brother/sister,”
“Uno de los dichos relacionados con este tema es el siguiente:”
“En el Hadiz-i Şerif, se enfatiza la prohibición de nuestra religión y se insta a evitarlos. El primero de ellos es el segundo.”
“Realizar el opuesto de lo que se requiere de algo, se describe como hacer. Incurrir en una disposición injusta sobre los derechos de otra persona, excederse en cualquier asunto, es considerado como cometer una injusticia. Comportamientos inapropiados como tomar la propiedad de otra persona injustamente, insultar su honor o reputación, son llamados opresión.”Hacer lo contrario de lo que se debe hacer se considera una injusticia. Cometer una injusticia implica actuar de manera injusta hacia los derechos de otra persona y excederse en cualquier asunto. Comportamientos inapropiados como tomar injustamente la propiedad de otra persona, insultar su honor o reputación, se conocen como opresión.
“Justice is a virtue, oppression is a humiliation, lack of virtue is immorality and lack of dignity. Islam aims to establish justice on earth and eliminate all forms of oppression, and carefully protects its followers from oppression.”
“The person who commits injustices is the one who goes against God or the servants of God.”
“En el Sagrado Corán, Dios Todopoderoso ha clasificado como opresores a aquellos que no creen en Él, que no conocen a nuestro amado Profeta (la paz sea con él), que no aceptan el Corán como un sistema de vida, que no obedecen Sus mandamientos, que transgreden Sus prohibiciones y que cometen este tipo de maldades.”
“Just as there are those who oppress Allah, there are also those who oppress His servants. Allah, the Most High, who loves His servants greatly, does not accept for them to be treated unjustly. And He does not love those who oppress His servants.”
“According to this noble hadith, they will not be able to see their surroundings. They will be plunged into total darkness, which will cause them great distress and torment. In contrast, the believers will have lights shining in front of them and around them, and they will be able to clearly see where they are and where they are headed.”
“Then”
“On the other hand, Allah knows the oppressors very well and announces that in the afterlife he will humiliate and ruin them, since they will not be able to escape divine justice. With the expression mentioned in our hadith, it can also refer to this terrible destiny.”
“El hecho de que los opresores no puedan encontrar su camino en la oscuridad, significa que el castigo por su opresión será severo y terrible. Han oscurecido la vida de aquellos a quienes oprimieron, convirtiendo el mundo en una prisión para ellos. Ahora, en el día del juicio, la triste escena que presencian no es más que el resultado de lo que le hicieron a los oprimidos.”
“Esta etiqueta se aplica principalmente a los débiles y desamparados que no tienen a nadie más que Allah como amigo o ayudante. Aquellos que la realizan tienen corazones oscurecidos y carecen de temor hacia Allah. Si tuvieran temor de Allah en sus corazones y recibieran una parte de la luz de la guía, reflexionarían sobre las consecuencias de sus acciones. Así es como el castigo en el Día del Juicio para estas personas es el resultado de lo que hicieron en este mundo.”
“En el sagrado hadiz, nuestro Profeta (PBUH) advirtió a los creyentes que la codicia puede llevarlos a la ruina, tanto en esta vida como en la vida futura. La palabra utilizada en el hadiz y traducida como “cimrilik” en nuestro idioma, se refiere a una codicia extrema que se manifiesta no solo en la riqueza, sino también en todas las acciones y actos de bondad.”
“Esta es una acción que nuestra religión desaprueba y considera destructiva. Va en contra de la noble moral y virtud de la generosidad. La persona avara es aquella que se niega a dar a los siervos de Dios lo que les pertenece, como la riqueza, la propiedad y los beneficios otorgados por Dios. Allah describe estas malas cualidades de la humanidad de la siguiente manera:”
“Ser irrespetuoso y malgastar los recursos no es comerciar; es dar con cuidado y apreciar el valor de las bendiciones para los siervos de Allah. De hecho, Allah nos ordena seguir esta medida en este asunto:”
“En las Escrituras, se menciona que aquellos que no gastan la riqueza que Allah, el Altísimo, les ha dado a los necesitados y son tacaños, cometen una mala acción, lo cual les traerá mal y no bien, además se indica que ese dinero que no gastaron en el camino de Allah, se les enredará en el cuello en el día del Juicio Final.” “En las escrituras, se nos recuerda que aquellos que no comparten la riqueza que Allah, el Altísimo, les ha otorgado con los más necesitados y son tacaños, están cometiendo una mala acción que les traerá consecuencias negativas en lugar de positivas. También se nos advierte que ese dinero que no se gastó en el camino de Allah, se les atará al cuello en el Día del Juicio Final.”
“Además, se presenta como” significa que algo está siendo mostrado o presentado de una cierta manera o en un cierto contexto.
“Nuestro Señor Resûl-i Ekrem Efendimiz (asm);” significa “Nuestro Señor, nuestro Profeta más Noble (asm);” en español.
“Indicado.” significa “recomendado” o “apropiado”.
“El temor a ser conocido como tacaño ha llevado a esta persona a recordar a sus compañeros que no lo es cuando es necesario. Su constante oración demuestra lo negativo que es el hábito de la tacañería, hasta qué punto es malo y que se debe buscar refugio en Allah para evitarla”.
“La persona que padece esta enfermedad debe entender que la avaricia es condenada tanto por Dios como por el Profeta, y que la gente detesta a los avaros. También debe tener en cuenta que será amada por aquellos que lo vean como generoso, y así ganará muchos corazones. Debe saber que no hay diferencia entre acumular oro innecesario que no le beneficiará ni a él mismo y acumular piedras brillantes y pulidas.”
“Porque dentro de una sociedad hay tanto personas ricas como pobres. Deben ayudarse mutuamente.”
De lo contrario, como se ha visto en todas las épocas de la historia y en la actualidad, los conflictos y derramamientos de sangre comienzan en la sociedad. Esto lleva a la destrucción de una sociedad. Las personas comienzan a ver como legítimo derramar sangre y considerar como permitido lo que está prohibido. A medida que aumenta la brecha entre ricos y pobres, la opresión aumenta y se manifiesta en todas sus formas. El aumento y la propagación de la opresión son señales de que se acerca la caída.
“Podemos afirmar que la unión entre la opresión y la tiranía se debe a una conexión de este tipo.”
“Es nuestro deber evitar y huir de la opresión y advertir a otros en esta dirección. Esto es un mandato de Allah y Su Mensajero.”
“- Being the cause and means of oppression is also a sin in the same way.”
“- Oppression is one of the greatest sins. Because in every oppression, there is a violation of the rights of the servants. Their punishment on the Day of Judgment will be severe.”
“- A person who claims to be a believer must not commit injustices or be greedy, but rather be fair and generous.”
“- Avoiding hypocrisy and being cautious are obligations for Muslims.”
“Produce daño a la piel.”
“- Justice and generosity are virtues, while oppression and greed are low and despicable.”
“- The obsession for pleasure and wealth in the world, greed, lead human beings to sin and to break the prohibitions of religion.”
“¡Saludos y oraciones…!”‘Questions about Islam’ traducido al español sería ‘Preguntas sobre el Islam’.