“- The following confused me. Here it says that God forgives the servant without asking for the servant’s permission. Can you respond to this?””- The response of an author to a question is the following:””- La respuesta de un autor a una pregunta es la siguiente:””No hay tal versículo. De hecho, no conozco un hadiz sólido en ese sentido. Por supuesto, hay hadices débiles, moderadamente auténticos, que tienen un propósito de incentivar y disuadir. En estas narraciones, hay muchos agregados y también muchas invenciones. Sin embargo, estas palabras van en contra del significado claro del versículo. En el versículo se dice: ‘innallahe yağfiruz-zunube cemia: Allah perdona todos los pecados’. No hace una distinción entre los derechos de los demás y los pecados personales. No hay ningún pecado que Allah no pueda perdonar si así lo desea. De hecho, en algunos hadices se dice que ‘Si Allah quiere perdonar a alguien que ha violado los derechos de otra persona, entonces Él le dará una gran recompensa en el Más Allá y le permitirá perdonar sus derechos, y Allah también perdonará a aquel que cometió la violación de derechos’. En mi opinión, todo esto se ha inventado para enfatizar la importancia de los derechos de los demás. Cuando Allah quiere hacer algo, no necesita la aprobación de nadie. Buscar una razón para la misericordia de Allah es inútil y una pérdida de tiempo.”
“Dear brother/sister,”
“According to our understanding, the author is not arguing in the article that the right of servers should be forgiven, but rather stating that this is a correct observation.”
“According to what we understand from Islamic sources:”
“This product does not contain specific information on this label.”
“El perdón general mencionado en el verso también incluye el derecho de los siervos.”
“However, the verse refers not to sins being necessarily forgiven, but rather to them being within the scope of forgiveness and being able to be forgiven.”
“Contains a complete meal”
“- Without a doubt, the forgiveness of sins is a principle of Allah, especially when it is tied to repentance. The acceptance of repentance leads to the forgiveness of sins, as mentioned in various verses and hadiths.”
Al considerar el asunto desde esta perspectiva, se comprende que el perdón del derecho de un individuo tiene una naturaleza diferente a la de otros pecados. Esto se debe a que el arrepentimiento, el remordimiento, la confesión del delito y el arrepentimiento sincero son suficientes para expiar los pecados que no están relacionados con el derecho del individuo. Sin embargo, en el caso del derecho de un individuo, también se requiere que el titular de dicho derecho lo perdone. Esto es muy difícil de lograr. Por lo tanto, el perdón del derecho de un individuo es mucho más difícil que el perdón de otros pecados.
“En una narración de hadith, los pecados se dividen en tres categorías con el término de opresión. El tema lo relata Hz. Enes (que Allah esté complacido con él): El Profeta (la paz sea con él) dijo:”
“Other legends”
“El autor del artículo en cuestión no ha elogiado esto, ya que considera débiles tales hadices.” “El autor del artículo en cuestión no ha elogiado esto, ya que considera que estos hadices son débiles.”
“However, the issue of sins related to the rights of others has a different situation, in which scholars of the Sunni School agree.”
“En un hadiz narrado por el compañero Abu Huraira, nuestro Profeta (la paz sea con él) dijo:”
“Estas declaraciones del auténtico hadiz indican que los derechos de los demás son diferentes a los derechos de los seres humanos.”
Este versículo en la etiqueta demuestra que los pecados cometidos contra los derechos de los demás son de una escala diferente a los demás.
“Saludos y oraciones…” = “Greetings and prayers…””Preguntas sobre el Islam”