“Dear brother,”
“En esta etiqueta se menciona que el deber de esta persona no es luchar directamente contra el enemigo, sino dirigir al ejército. Sin embargo, se sabe por las palabras de sus compañeros que en los momentos más intensos de la batalla, él luchaba contra el enemigo, lo repelía y sus compañeros se unían a su alrededor aumentando su coraje y esfuerzo. De hecho, al observar el número de muertes en las batallas de ese día, se puede ver que solo unas pocas personas fueron asesinadas.”
“- When the war intensified, it is sometimes a historically documented fact that the Sahaba took refuge in its shade. As the bravest Sahaba, Hz. Ali (ra) said: ”
“Los musulmanes que sufrieron una gran derrota y escucharon rumores sobre el martirio del Profeta (PBUH) se dispersaron por completo, solo quedaron pocas personas con el Profeta (PBUH). Después, cuando se enteraron de que el Profeta (PBUH) seguía vivo, todos se recuperaron rápidamente y volvieron a la vida.”
“Muslims have scattered, fleeing in all directions. As stated in the Quran:”
“On that day, the Prophet did not leave his place. In the morning, before the sun rose, the enemy forces suddenly attacked with arrows, spears and swords, and the Muslims were surprised and around ten thousand soldiers had to flee in all directions. The Prophet said:”
“Estaba hablando con sus compañeros, diciéndoles que había muy pocas personas a su alrededor. A pesar de esto, el Profeta (gracias a su confianza infinita en Dios) había demostrado un coraje y valentía incomparables.”
“- Hz. The Prophet was the bravest and most heroic of human beings in war, and we learn from reliable sources that sometimes his companions sought refuge in his shadow, as mentioned above.”
“De acuerdo a la información proporcionada por las fuentes, durante la Batalla de Uhud, Ubey b. Halef estaba buscando al Profeta (PBUH) para matarlo. A pesar de estar herido, sediento y exhausto, el Profeta escuchó su voz y dijo: ‘Si Dios quiere, él no podrá hacerme daño’. Aunque sus compañeros trataron de disuadirlo, él insistió y tomó su lanza, y se dirigió hacia Ubey b. Halef y lo apuñaló, haciéndolo caer de su caballo. Sus amigos lo tomaron y le dijeron que se quedara quieto, pero él les dijo que no sobreviviría a ese golpe, y de hecho murió”.
“De acuerdo a una leyenda, Ubey le dijo al Profeta (que la paz y bendiciones sean con él) durante su estadía en Meca. El Profeta también dijo. Aunque la herida que recibió ese día era muy pequeña, él dijo y murió en el camino hacia Meca.”
“- As reported by sources, the Prophet (sa) only killed this man in wars.”
“Los líderes, aunque estén en la primera línea del ejército, no necesitan participar en el acto de disparar. En lugar de matar a un enemigo, ellos dirigen a sus tropas para lograr la victoria. No es una debilidad para un líder no disparar durante la guerra. Su valentía se demuestra no por matar a unos pocos hombres, sino por tomar medidas heroicas frente a su ejército, demostrando que no le teme al enemigo, caminando valientemente al frente de sus soldados cuando es necesario y sin mostrar pánico. Los sabios están de acuerdo en que el Profeta (la paz sea con él) poseía todas las características de la valentía y el heroísmo.”
“Hz. Profeta (que la paz y las bendiciones sean con él) solo puede haber matado a un hombre por la siguiente razón: en el Corán…”
“Hemos enfatizado que el Profeta (PBUH) es una encarnación de la misericordia, con la expresión “con el cuerpo del Profeta (PBUH)”. Puede resultar contradictorio que las personas mueran a manos de un profeta enviado como símbolo de esta misericordia divina, por lo tanto, es posible que Dios no lo haya permitido.”
“Saludos y oraciones…””Preguntas sobre el Islam”