“- Sometimes, in the sentence, our image in the mirror catches our attention. Is it valid to phrase the sentence this way?”
“Dear brother/sister,”
“During prayer, there are certain movements that are considered discouraged; although they do not break the prayer, they overshadow the spiritual spirit and pleasure that are essential in prayer. Therefore, it is beneficial to pay attention to this.”
“Durante la oración, hay varios actos desaconsejables. Estos pueden ser estudiados en detalle en los libros de jurisprudencia. Sin embargo, no todos los actos desaconsejables se pueden encontrar en cada libro. El tema mencionado es uno de ellos.”
“En los lugares donde se reza fuera de la mezquita, si hay espejos, escaparates y otras vistas que distraen nuestra atención y nos mantienen ocupados, y por lo tanto afectan nuestra concentración durante la oración, sin duda esto se considera dentro de la categoría de ‘mekruh’. Sin embargo, si los espejos, escaparates y vistas no nos distraen, no se considera mekruh.” “En los lugares donde se realiza la oración fuera de la mezquita, si hay espejos, escaparates y otras vistas que distraen nuestra atención y nos mantienen ocupados, y por lo tanto afectan nuestra concentración durante la oración, esto se considera como algo desaconsejado (‘mekruh’). Sin embargo, si los espejos, escaparates y vistas no nos distraen, no se considera desaconsejado (‘mekruh’).”
“La imperfección en nuestra oración no afecta a nuestros ojos.”
“Saludos y plegarias…””Questions about Islam” “Preguntas sobre el Islam”