“Dear brother,”
“Es comprensible que, a partir de lo declarado en la etiqueta, el objetor no dudó en firmar con la valentía de su incredulidad. Como dice el dicho: …”
“Esta pregunta también muestra una falta problemática de religión y educación. En realidad, la respuesta de los ignorantes es el silencio. Sin embargo, algunos que son un poco más inteligentes pueden verse influenciados por estos ignorantes. Por esta razón, estamos respondiendo a las preguntas una por una.”
Hz. Zeynep es la hija de la tía de Hz. Muhammad (asm). Si él hubiera deseado casarse con ella, seguramente ya lo habría hecho. Sin embargo, el Profeta (asm) le sugirió que se casara con Zeyd, quien era su siervo y había sido adoptado como hijo. Hz. Zeynep, como una mujer noble de la tribu de Quraysh, se negó a casarse con un siervo.
“En este caso,”
“Esta línea fue revelada durante la comida y Zeyneb se vio obligada a aceptar este matrimonio.”
“Thus, the marriage of Hazrat Zeynab with Zeyd, their divorce and subsequent marriage with Prophet Muhammad (pbuh) were all part of Allah’s plan from the beginning to the end. Prophet Muhammad (pbuh) did not have any involvement in this.”
“Anyone who thinks about this scenario, with a rational judgement, will understand that this issue is not a normal matter of marriage, that at least three people are being tested and that in the end the protagonists submit to God’s will without difficulty.”
“In these ongoing events, none of those involved have done work that fits their wishes and desires. For example: Hz. Zeyneb did not want to marry Hz. Zeyd, but was forced to marry. It is very likely that Hz. Zeyd also thought from the beginning that this marriage would not work and that he did not support it from the heart. However, he was also forced to marry. Hz. Muhammad (PBUH), on the other hand, showed little enthusiasm for this marriage. This is because on the one hand, he thought that marrying the wife of his slave and adopted son would cause great rumors, and on the other hand, he knew for certain that if he divorced her, Allah would marry him with her himself. However, he was also forced to participate in this event against his will.”
“Those who reflect impartially on this verse that we are about to present, will understand that what is said is true:”
“En esta oración podemos entender cómo el Profeta Muhammad, en sus palabras dirigidas a Zeyd, quien quería divorciarse de su esposa, luchó con sinceridad para evitar que esto sucediera.”
“La declaración en esta línea es muy clara sobre este asunto; este matrimonio fue una gran prueba para el Profeta Muhammad (la paz sea con él). De hecho, él dijo: ‘Lo que estaba oculto dentro del Profeta (la paz sea con él) fue revelado a él por Allah’.”
“Esta serie de eventos, además de buscar erradicar una costumbre arraigada de ignorancia, también tiene como objetivo distinguir entre los creyentes sinceros y los hipócritas. Aquellos que creen en Allah, el Profeta y el Corán entenderán que detrás de este evento se encuentra la sabiduría, el conocimiento y la voluntad de Allah. Sin embargo, aquellos que persisten en su incredulidad usando esto como excusa, seguirán siendo probados y esta prueba continuará hasta el Día del Juicio.”
“Since, in the history of Islam, there has not been a research like this, nor has this statistical information been included. If someone claims that this is not true, they must prove it. Otherwise, in the 14 centuries that have passed, the number of similar events among billions of Muslims could be hundreds. It is always possible to identify some of these incidents with a small investigation.”
“Sin embargo, in order to prove that this is not true, it would be necessary to investigate all time periods during 14 centuries and the life stories of all the people who lived at that time, which is impossible. Therefore, such a claim is doomed to remain in the air.”
“Esta pregunta ha sido planteada. Esta objeción es un indicio de que la persona que la plantea ha sufrido una seria confusión. Porque, en este proceso, no hay ninguna otra persona involucrada, solo el Profeta (la paz sea con él). En el versículo 37, ya se ha informado que esta cadena de eventos tiene como objetivo abrir el camino para otros. Repetirlo aquí sería contrario a la elocuencia del Corán.” = “This question has been raised. This objection is an indication that the person who raised it has suffered from serious confusion. Because, in this process, there is no one else involved, only the Prophet (peace be upon him). In verse 37, it has already been reported that this chain of events aims to open the way for others. Repeating it here would be contrary to the eloquence of the Quran.”
“The translation of the relevant verse is as follows:””La traducción del versículo relevante es la siguiente:”
“Como se puede ver aquí, como ejemplo, se ha mencionado un evento que realmente sucedió y se ha enfatizado en los siguientes puntos:”
“La unión matrimonial entre Zeyd, hijo adoptivo del Profeta (la paz sea con él), y su ex esposa, ha sido permitida por Allah y ha eliminado la costumbre de la época de la ignorancia. El Profeta (la paz sea con él) no tuvo ninguna participación ni responsabilidad en este matrimonio, ya que fue Allah quien lo decretó. Este matrimonio no fue deseado por el Profeta (la paz sea con él), sino que fue destinado por la sabia voluntad de Allah, a la cual él se sometió.”
“Greetings and prayers…” “Saludos y oraciones…””Islam con preguntas”