“Dear brother/sister,”
“The expression used as the initial argument is contradictory.” “La expresión utilizada como argumento inicial es contradictoria.”
“La conexión entre la no obligación de Allah de crear algo y Su deseo de crearlo es contradictoria. Ya que no se puede combinar la no obligación de hacer algo con la obligación de desear hacerlo.”
“Dolayısıyla” se traduce al español como “por lo tanto”.
“La creación del mundo de la prueba es una acción divina de la voluntad divina, en conformidad con la naturaleza humana, que se manifiesta con la misericordia y sabiduría divinas. La naturaleza humana es una categoría de ser que puede elegir entre el bien y el mejor.”
“Las entidades dadas solo pertenecen a la categoría de seres capaces de hacer el bien, al mismo tiempo que crean la categoría de falta de bondad. Por lo tanto, se sitúan entre estas dos categorías de seres. En consecuencia, el proceso de prueba y experimentación es necesario para su existencia.”
“La voluntad divina podría haber creado o eliminado completamente esta categoría sin ponerla a prueba, o podría haber deseado que fuera completamente negativa o positiva después de ser examinada. Sin embargo, en este momento, ha decidido.”
“La divine voluntad trabaja junto con los nombres divinos. La voluntad no puede ser negada por la sabiduría, la justicia, la misericordia o el poder divinos. Estas condiciones son absolutas y no están sujetas a ninguna restricción o límite debido a su pertenencia a la existencia del Creador.”
“Observar la creación del ser humano desde la absoluta voluntad divina implica comprender de manera limitada la voluntad absoluta de Allah.”
“La verdadera adoración del ser humano es, en última instancia, una cuestión de acuerdo con la voluntad divina.”
“Let’s remember this with certainty;”
“- Allah no es de ninguna manera incapaz -Dios no lo permita-.”
“Crea lo que desees, de la forma que quieras, -Dios no está sujeto a ninguna condición.”
“-In every living being and created object, there are infinite wisdoms, not even a single particle of atom is created in vain.”
“Stones, rocks, rivers, from planets to animals, fish, insects and angels, all known and unknown created beings are fulfilling the tasks that Allah has entrusted them with, and with their silent language they are constantly glorifying, praising and sanctifying Allah.”
“Estas criaturas no son sujetas a prueba, sus posiciones antes y después del más allá son fijas. En resumen, cumplen fielmente las tareas que Allah les ha encomendado.”
“However, geniuses and humans are not like that.”
“Como nuestro enfoque es en el ser humano, miremos hacia el ser humano.”
This poses great risk for human beings, as their greatest enemy, the ego and the devil, will do everything possible to lead them away from God’s path. In fact, this is the test.
“Por esto Dios dice que el ser humano es ignorante porque no está completamente consciente de su responsabilidad, y es opresor porque no puede cumplir con su deber de manera adecuada.”
“Las personas tienen la libertad de conocer a Dios y servirlo o no. No hay obligación, ¡pero sí responsabilidad! Como resultado de esta libertad, también cambian las posiciones.”
“A los que están en los niveles más altos, suben o””- Glide on the safety line, fall into the lowest potholes.”
“La elección es propia de cada uno.”
“El Corán dice:”
“En el universo y en la propia persona humana, hay innumerables pruebas de la existencia y unidad de Allah. De igual manera, los 124.000 profetas y libros, especialmente el Profeta Muhammad (que la paz y las bendiciones sean con él) y el Corán, son testigos de que el Islam es la única verdadera religión.”
“Those who ignore all these proofs, therefore, even the unbeliever will suffer an eternal punishment and this is precisely what justice dictates.” “Aquellos que ignoren todas estas pruebas, por lo tanto, incluso el incrédulo sufrirá un castigo eterno y esto es precisamente lo que la justicia dicta.”
“Salutations et prières…””El Islam en preguntas”