¿Do some people say that “worship is done to cleanse the heart” and they say “since my heart is clean, I don’t need to worship”?”- Can a person free themselves from the responsibility of worship with this excuse?”
“Dear brother/sister,”
“Estas personas no solo piensan en superficialmente no tener malos pensamientos sobre los demás o ser amables, sino que también creen que al tratar bien a los demás, se liberan de la obligación de adorar a Dios.”
“Estos son los puntos que un creyente que ora y adora diariamente encuentra en su vida diaria que van en contra del espíritu del Islam y causan daño a otros. Los presenta y trata de encontrar una puerta de escape en sus propias faltas, justificándolas con las fallas de los demás.”
“These misguided criticisms are not exclusive to those who do not pray. Even a believer who prays can say similar things about a fellow believer who better fulfills the other commandments of Islam.”
“Nuestro guía es Hidayet, una enseñanza del Profeta (que la paz y las bendiciones sean con él).”
“From this sacred hadith, we learn that a pure heart can only be one that is free from sins and has not been darkened by acts of rebellion. How significant it is that the guidance of righteousness (peace be upon him) begins with belief in the Oneness of God!”
“Según la guía de Onun, a los creyentes que han renunciado a la asociación se les ha ordenado adorar ahora. No se puede concebir que un corazón que no obedece las órdenes de su Señor esté puro.”
“¿No sería el ser humano hipócrita al juzgar rápidamente a un niño que desobedece a su padre, aceptando de antemano que ha cometido la mayor inmoralidad al rebelarse contra Dios?”
“En temas religiosos, nadie tiene el derecho de interpretar erróneamente y distorsionar la verdad. De hecho, no hay ningún punto ambiguo que requiera interpretación. Dios ha ordenado, y el Profeta (Paz y bendiciones sean con él) enseñó a los creyentes cómo cumplir con este mandato durante toda su vida. En todos los siglos siguientes al de la época del Profeta, estos mandamientos se han cumplido fielmente. Los líderes espirituales que han surgido en estas épocas han dado gran importancia no solo a los deberes religiosos obligatorios, sino también a las acciones voluntarias para que los creyentes puedan acercarse más a Dios. En todas partes, las mezquitas, las madrasas y los monasterios se llenaron hasta rebosar.”
“Hemos entrado en los últimos tiempos. Es la época de sumergirnos en el mundo, alejarnos de la religión, ahogarnos en la lujuria y perseguir nuestro propio beneficio. Se ha abandonado la adoración, se ha dejado de lado el conocimiento, se ha alejado de la sabiduría y la sensación de temor a Dios ha disminuido en los corazones.”
“En este clima tóxico, en esta atmósfera corrupta, ha surgido un nuevo grupo. Se han eximido a sí mismos de la responsabilidad de la adoración, diciendo que están en contra de todos los profetas (que la paz sea con ellos), todos los compañeros, todos los santos y finalmente todos los creyentes de los últimos catorce siglos, y han comenzado a seguir un camino opuesto.”
“Los miembros de esta escuela han llegado a un punto en el que prácticamente han cerrado la puerta del arrepentimiento sobre sí mismos. De hecho, ya no pueden ver sus propias rebeliones. Lo peor de todo es que han empezado a defenderse a sí mismos. Cada vez que se les llama a adorar a Dios, su respuesta siempre es la misma.”
“Even so, among those who speak these words, there are some who read a little, but hurt their souls with wrong ideas, they stray with excessive readings, and once they learn something, they begin to believe themselves to be experts in religious matters. These may not be ignorant, but their incomplete knowledge has led them to defend wrong ideas and deviant sects. However, they are neglectful of this.”
“Saludos y plegarias…””Preguntas sobre el Islam”