“Dear brother/sister,”
“No todas las niñas eran enterradas. Aquellos que no tenían conciencia no las enterraban. Sin embargo, estas personas también caminaban con la cabeza baja en la sociedad y sentían vergüenza de todos por tener una hija.””En los libros de historia no se menciona cuándo se enterraron por primera vez a las niñas. En la época de la ignorancia, se utilizaba la palabra ‘enterrar viva’ para referirse al entierro de niñas.” “In history books, it is not mentioned when girls were first buried. In the time of ignorance, the term ‘burying alive’ was used to refer to the burial of girls.””Ellos lo hacían para proteger su honor o porque lo consideraban una costumbre, en la época de la ignorancia, en ciertas regiones y en ciertos sectores de la sociedad, la gran mayoría de las niñas recién nacidas eran enterradas vivas.””Esta cruel costumbre, algunos la realizaban por extraños esfuerzos de ignorancia, otros por la necesidad de sobrevivir, y otros por el miedo de que su riqueza y bienes cayeran en manos de otros a través de sus hijas, y por la ambición de su tribu.””Whatever the reason for which it was committed, no matter how it was done, this was an outrage and definitely had to be stopped, and it was indeed stopped… And on the path towards prevention, in the Holy Quran and in the authentic Sunnah, there were many commandments, happiness descended and honor was manifested…””Before Islam, the practice of burying girls alive by polytheistic Arabs was a manifestation of the idea of seeing girls as a source of shame. The Quran strongly prohibits this repugnant practice.”
(Surah Nahl, versículos 58-59): Nahl, 16/58-59.
“Para eliminar completamente la práctica de enterrar vivas a las niñas en la sociedad musulmana en desarrollo, nuestro Profeta, el Mensajero de Dios, Hz. Muhammad (que la paz sea con él), promete una gran recompensa a aquellos bendecidos con dos hijas y que las cuiden adecuadamente hasta que crezcan, diciendo lo siguiente:”
‘(Buhari and Muslim)’ —> ‘(Buhari y Musulmán)’
“1”
“Saludos y oraciones…””Questions about Islam” se traduce como “Preguntas sobre el Islam”.
Yorumlar
“Thank you for your response… It was enough for me. But if I were by your side, we would talk about many things… and I would ask you many questions. MAY GOD BE PLEASED WITH ALL OF YOU”
“Hz. Adem fue creado en el paraíso, pero no parece muy lógico que esté en la tierra. Si examinamos otros versículos relacionados con el tema, se menciona que Hz. Adem fue enviado a la tierra para enfrentar dificultades y sufrimientos. Sin embargo, creo que el Dios que creó el universo tiene una sabiduría y un propósito especial en este asunto.” “Hz. Adem fue creado en el paraíso, pero no parece muy lógico que esté en la tierra. Si examinamos otros versículos relacionados con el tema, se menciona que Hz. Adem fue enviado a la tierra para enfrentar dificultades y sufrimientos. Sin embargo, creo que el Dios que creó el universo tiene una sabiduría y un propósito especial en este asunto.”