“Dear brother/sister,”
“La oración anterior no indica que la Surah Al-Tawbah fue revelada después de la muerte de Abu Lahab. Por el contrario,”
“En verdad, Ebu Leheb, quien no participó en la Batalla de Bedir, envió a Âs b. Hişam en su lugar. Sus hijos no pudieron enterrar a su padre debido al temor de contagiarse de la enfermedad de la viruela (adese) que él había contraído, pero después de un tiempo, contrataron a algunas personas para enterrarlo a cambio de un pago.”
Después de esta breve información, pasemos a los detalles del tema mencionado en la pregunta.
“Significado del Surat al Tebbet:”
“Vamos a explicar este proceso en varios puntos:”
“En este párrafo hay dos mensajes importantes. El Corán es la palabra de Dios y es una antorcha de fe que demuestra que el Profeta Muhammad (Paz y bendiciones sean con él) es su verdadero mensajero. También es una advertencia ejemplar sobre el destino malvado de los incrédulos obstinados.”
“- Hz. Profeta (Paz sea con él), durante aproximadamente tres años, invitó en secreto a la gente al Islam. Durante este tiempo, algunas personas importantes se convirtieron. Después, Dios;”
“Hemos ordenado que la invitación sea ahora realizada abiertamente con los versículos mencionados en la comida.”
“El Profeta Muhammad (que la paz y las bendiciones de Dios sean sobre él) siguiendo esta orden, subió primero a la colina de Safa y llamó a los líderes de la tribu de Quraish a una reunión. Los idólatras que se reunieron se opusieron al Profeta (que la paz y las bendiciones de Dios sean sobre él) quien los invitó a creer en un solo Dios y abandonar los ídolos en un momento inesperado. Mientras tanto, su tío Abu Lahab maldijo al Profeta (que la paz y las bendiciones de Dios sean sobre él), y como resultado, se reveló la sura de TEBBET.” = “El Profeta Muhammad (que la paz y las bendiciones de Dios sean sobre él), siguiendo esta orden, subió primero a la colina de Safa y llamó a los líderes de la tribu de Quraish a una reunión. Los idólatras que se reunieron se opusieron al Profeta (que la paz y las bendiciones de Dios sean sobre él), quien los invitó a creer en un solo Dios y abandonar los ídolos en un momento inesperado. Mientras tanto, su tío Abu Lahab maldijo al Profeta (que la paz y las bendiciones de Dios sean sobre él), y como resultado, se reveló la sura de TEBBET.”
“Este producto muestra actitudes y comportamientos incorrectos, ataca a las mentes corruptas. Se utilizan representaciones adecuadas para conmover las conciencias de aquellos que son verdaderamente humanos y hacerles odiar esa actitud repugnante. Esto es porque el Corán es la palabra de Dios y el Profeta Muhammad (la paz sea con él) protegió el honor de su propio tío y lo avergonzó, incluso en presencia de enemigos de la religión como Abu Yahl, lo cual demuestra su verdadera grandeza.”
“Esta revelación del mundo invisible está, sin duda, limitada a estas dos personas. Sin embargo, la lección que ofrece abarca una amplia verdad más allá de esto. Por ejemplo, el hecho de que la información del mundo invisible sea verdadera fortalecerá la fe de las personas sensatas hasta el Día del Juicio.””Esta revelación del mundo invisible está limitada a estas dos personas sin lugar a dudas. Sin embargo, la lección que ofrece se extiende más allá de ellas y abarca una amplia verdad. Por ejemplo, el hecho de que la información del mundo invisible sea verdadera fortalecerá la fe de las personas sensatas hasta el Día del Juicio.”
“La dirección del Profeta (que la paz sea con él) hacia su tío más cercano, en una época en la que el tribalismo era muy común, demostró que el Corán tenía un mensaje que ofendía el honor de Abu Yahl, y no de Abu Lahab. Esto demuestra que el Profeta Muhammad (que la paz sea con él) era un siervo y mensajero de Allah, y que también tuvo que someter su voluntad a la de Allah en este asunto, sin tener ningún papel en ello.”
“Furthermore, it is a reality that in addition to the person of Abu Lahab, his character and mentality are also targeted. Even though he has passed away, this surah will continue to teach its lesson until the day of judgment.”
“Es posible obtener lecciones similares de todas las historias mencionadas en el Corán. Esto se debe a que el Corán no solo menciona estas historias con el propósito de brindar una lección de historia significativa, sino también…”
“Una de las frases comunes utilizadas en árabe es la siguiente oración de agradecimiento.”
“La declaración del Profeta (PBUH) de que su tío Abu Lahab y su esposa no creerán y morirán sin fe y serán enviados al infierno, es una clara verdad indudable. El tiempo ha confirmado esta sura.”Esta es una clara verdad indudable que ha sido confirmada por el tiempo, en la que el Profeta (PBUH) afirma que su tío Abu Lahab y su esposa no creerán y morirán sin fe, siendo enviados al infierno.
“Si, por otro lado, hubieran dicho que creían, aunque fuera una mentira, entonces la sentencia de muerte dada por el Corán no tendría ningún poder y la religión islámica habría terminado antes de comenzar, el caso del Profeta Muhammad (Paz y Bendiciones sean con él) habría sido anulado. Además, en esa época había muchos enemigos del Islam como ellos, que luego se convirtieron a la fe.”
“Las enseñanzas del Corán son para toda la humanidad hasta el día del juicio. Evaluarlas solo como una oración o maldición es un error. Por ejemplo, cuando se recita la Sura de la Difamación, es necesario refugiarse en Allah de manera más seria. En todas las épocas hasta el día del juicio, seguramente nos encontraremos con varios Abu Lahabs. Para no ser uno de ellos, debemos temblar y suplicar a Allah.”
“History repeats itself, and as it repeats, the same or similar events also repeat. As similar events repeat, living through the same or similar period of time also repeats.”
“Cada ser humano, frente a todos los mensajes del Corán, es como un receptor en la época del asr-ı saadet (la época de los compañeros del Profeta), y tiene una responsabilidad. Debe aprender de ellos y tener en cuenta los mensajes del Corán sobre tales acontecimientos.”
“En la sura de Al-Tabbet, se habla sobre el destino malo de Abu Lahab y su esposa. Este incidente es un tema especial en términos de la apariencia externa de la sura, pero es una lección válida en todo momento, lugar y para todas las personas, ya que muestra el destino de la enemistad contra el Profeta (Paz y bendiciones sean con él).” “En la sura de Al-Tabbet, se menciona el destino negativo de Abu Lahab y su esposa. Este incidente es un tema destacado en cuanto a la apariencia externa de la sura, pero es una lección importante en todo momento, lugar y para todas las personas, ya que muestra el destino de aquellos que se oponen al Profeta (Paz y bendiciones sean con él).”
“We can say that the chapter of perdition is a brilliant document of the miracle of the Quran that does not lose even a single bit of its beauty until the Day of Judgment.”
“Four comments have been made about the use of the word expressed in the form of meals here:”
“Esta palabra ha sido mencionada para corregir la palabra anterior.”
“Este texto indica que aquel que intentó hacerle daño al Profeta (que la paz y bendiciones sean con él) fue impedido por Dios de alcanzar sus deseos, lo que le causó una gran decepción. También se menciona que ante los ojos de Dios, le espera un castigo muy doloroso.”
“May Ebu Leheb be defeated! And indeed, he has been defeated.”
“La segunda frase indica que algunos de los hijos de Abu Lahab también sufrirán una pérdida y ya han sufrido una.” = “The second sentence indicates that some of the sons of Abu Lahab will also suffer a loss and have already suffered one.”
“Fahreddin Razi made similar comments about this topic:”
“La primera oración es una maldición. Esta expresión es similar a un verso de la escritura sagrada. La segunda oración es una oración de noticia. Es decir, la desgracia y la destrucción han ocurrido.” “La primera oración es una maldición. Esta expresión es similar a un verso de la escritura sagrada. La segunda oración es una noticia. Es decir, la desgracia y la destrucción han sucedido.”
“In both sentences it is a news sentence. In the first sentence, reference is made to the failure and destruction of his actions; in the second sentence, it is noted that he himself was destroyed.” “En ambas oraciones se trata de una oración de noticia. En la primera oración se hace referencia al fracaso y la destrucción de sus acciones; en la segunda oración, se señala que él mismo fue destruido.”
“En la primera oración se menciona la pérdida de sus posesiones y riquezas; en la segunda oración, se indica su propia ruina y destrucción.”
“La primera frase se refiere a su propia destrucción; mientras que en la segunda frase se indica la destrucción de su hijo Utbe.”
“Esta etiqueta indica que en la primera oración se menciona que fue destruido por no reconocer el derecho de Dios; en la segunda oración, se indica que fue destruido por no reconocer el derecho del Profeta (que la paz y las bendiciones sean con él).”
Mencionando ‘kelimesinin’ en la forma de tiempo pasado.
“Actually, in Arabic there are similar expressions to this one. For example, when one says ‘for the other’, it doesn’t really mean that the person has died or is cursed.”
“Arabs with these words, want to express.””Los árabes, con estas palabras, quieren expresar.”
“Este contenido está en la lectura de Abdullah b. Mesud. Esto demuestra que la primera oración es una maldición (oración de construcción) y la segunda oración es una oración de noticia.”
“Sin embargo, está dirigido. De hecho, una de las frases comúnmente usadas en los árabes es (como su maldición mencionada anteriormente), es la oración de la siguiente manera.””Sin embargo, está dirigido. De hecho, una de las frases comúnmente utilizadas en el mundo árabe es (como se mencionó anteriormente su maldición), se dice la oración de la siguiente manera.”
“En la literatura islámica, existe una regla científica que dice lo siguiente: si algo es definitivamente verdadero, se considera que eso ha sucedido.”
“En el Corán hay expresiones que se ajustan a este significado. En los versículos cuyas traducciones proporcionaremos, es posible ver expresiones que se ajustan a esta regla.”
“Este es el tema de la palabra en la siguiente oración.”
“Yani: God has commanded, he has come near, he has come even closer.”
“Los árabes dicen que esto es definitivamente lo que esperan sobre un tema en particular. Según esto, el significado de este verso es: “El mandato de Dios ha llegado como una promesa y una sentencia. Entonces, ¡oh incrédulos! No se apresuren en cuanto al cumplimiento del Juicio Final que Dios ha prometido”.””Los árabes afirman que esta es sin duda la expectativa que tienen sobre un tema en particular. De acuerdo a esto, el significado de este verso es: “El mandato de Dios ha llegado como una promesa y una sentencia. Así que, ¡oh incrédulos! No se apresuren en cuanto al cumplimiento del Juicio Final que Dios ha prometido”.”
“- The verb present in the verse of the meal and its meaning is a passive/unknown form of past tense. It is used to indicate that it is a truth as strong as the certainty of happening on the Day of Judgment.” “- El verbo presente en el verso de la comida y su significado es una forma pasiva/desconocida del tiempo pasado. Se utiliza para indicar que es una verdad tan fuerte como la certeza de ocurrir en el Día del Juicio.”
“En la expresión del versículo en la comida, porque” “En la expresión de la oración en la comida, porque”
“En el Corán, hay muchas expresiones que se refieren al pasado y apuntan al futuro. El verbo en la sura de Tebbet también está incluido en esta sección. En realidad, no hay ninguna discrepancia en cuanto a que, según los comentarios, la historia y las fuentes de la biografía, Abu Lahab murió años después de la revelación de esta sura.”
”Ebu Lehep murió 810 años después de la revelación de la sura de Tebbet.” “Ebu Lehep murió 810 años después de la revelación de la sura de Tebbet.”
“El Profeta Hz. Muhammad (la paz sea con él), aunque estaba con los Quraysh, no pudo participar en persona en la batalla de Badr debido a una enfermedad llamada adese. A pesar de esto, proporcionó ayuda material a los politeístas y envió a su hermano As b. Hişam, quien le debía 400 dirhams, como reemplazo en la batalla de Badr para saldar su deuda.”
“En la cultura de Kureyş de ese día, la enfermedad de Adese fue considerada como una enfermedad contagiosa y mortal, similar a una plaga, por lo que nadie, incluyendo los miembros de la familia, se acercó a ella y su cuerpo permaneció en el suelo durante tres días. Finalmente, algunas personas la sacaron de su casa y la llevaron a un lugar lejano, donde fue arrojada a un pozo profundo y cubierta con piedras.”
“Ha incluido la frase ‘Ebu Leheb murió unos días después de la batalla de Bedir'”.
“Algunos comentaristas han proporcionado un número exacto con la frase ‘murió siete días después de la batalla de Badr’.”
“Warning: Most sources that mention the event of Abu Lahab’s death agree that he died after the battle of Badr due to an illness called ADES/Chickenpox, Plague, among others.”
“Esta alianza se refiere tanto al nombre de su enfermedad como al momento de su muerte.”
“Finalmente, veremos la declaración relevante del matemático y ex misionero Prof. Dr. Gary Miller, quien se convirtió al Islam gracias al milagro del capítulo de Tebbet en el Corán:”
“El que eligió el Islam y se convirtió en creyente dice que ha investigado a fondo el Islam, ha aprendido muchos temas, pero que se hizo creyente debido a la Sura de Tebbet. El antiguo misionero cuenta cosas muy interesantes. Durante años, todos los creyentes siempre recitan la Sura de Tebbet, especialmente durante las oraciones, y la repiten.””La persona que ha elegido el Islam y se ha convertido en creyente afirma haber investigado profundamente sobre el Islam y haber aprendido muchas cosas, pero que finalmente se hizo creyente gracias a la Sura de Tebbet. El antiguo misionero cuenta cosas muy interesantes al respecto. Durante años, todos los creyentes recitan constantemente la Sura de Tebbet, especialmente durante las oraciones, y la repiten una y otra vez.”
“Este producto contiene ingredientes naturales y orgánicos cuidadosamente seleccionados para proporcionar una experiencia de limpieza suave pero efectiva. Nuestro compromiso con la calidad y la autenticidad se basa en nuestra fe en Alá y en su palabra sagrada, el Corán. Como ex misionero que se convirtió al islam, puedo afirmar que he estudiado el Corán en todas sus facetas y que muchas de sus aleyas demuestran que es la palabra de Alá. Sin embargo, quiero destacar que fue el milagro de la Surah Al-Tawbah lo que me convirtió en creyente, y sigo con mi discurso de la siguiente manera:”
“Esta sura fue revelada sobre un ser humano viviente. Es decir, fue revelada sobre Abu Lahab. Abu Lahab vivió durante ocho años más después de que esta sura fuera revelada.” Esta sura fue revelada sobre un ser humano vivo. Especificamente, fue revelada sobre Abu Lahab. Abu Lahab vivió durante ocho años más después de que esta sura fuera revelada.
“Esta sura indica que él y su esposa estaban destinados al infierno. Aunque Abu Lahab hubiera creído falsamente, esta sura habría sido anulada. Porque Abu Lahab habría creído. Sin embargo, a pesar de que esta sura fue revelada y vivió durante 8 años, Abu Lahab continuó resistiendo en su incredulidad y oprimiendo junto a su esposa.”
“… Ebu Leheb, podría haber invalidado esta sura creyendo en ella. Pero Allah sabía que él no creería. Esta es la maravillosa señal en esta sura. Esto significa que Allah (Celle Celaluhu) conoce todo lo relacionado con el pasado y el futuro de manera completa. El Corán es la palabra de Allah, Quien conoce mejor lo oculto, y es Su palabra. Por esto, yo he creído y me he convertido en musulmán.” (1)”Ebu Leheb, podría haber rechazado esta sura al no creer en ella. Pero Allah sabía que él no creería. Esta es la maravillosa señal en esta sura. Esto demuestra que Allah (Celle Celaluhu) conoce plenamente todo lo relacionado con el pasado y el futuro. El Corán es la palabra de Allah, Quien conoce mejor lo oculto, y es Su palabra. Por eso, yo he creído y me he convertido en musulmán.” (1)
“El Corán permanecerá hasta el día del juicio. Sus versículos se aplican a todas las épocas y siglos, y como si fueran revelados en cada época, enseñan lecciones a las personas de ese tiempo. En esta época también, le está enseñando una lección a un antiguo misionero estadounidense. Se está convirtiendo en la causa de su fe.”
“Sí, the Quran says that Abu Lahab died as a disbeliever after being named. Despite all his enmity, he could not deny the truth of the Quran and try to reject it as a hypocrite. He could not even utter the word of faith, even if it was false.”
“When the Quran gives news, there is no one who can deny it, it cannot be denied. Time confirms it, both friends and enemies.”
“Podemos afirmar que, desde muchos puntos de vista, no pierde ni un ápice de su belleza hasta el fin del mundo.”
“Saludos y plegarias…””Preguntas sobre el Islam”