“- Why do we worship; to enter paradise or to escape hell?” “- ¿Por qué adoramos; para entrar al paraíso o para escapar del infierno?””¿Estamos adorando a Dios por lo que Él ha ordenado y para ganar Su complacencia?”
“Dear brother/sister,”
“No estamos adorando por placer. Sin embargo,”
“1. Our sins and rebellions,””2. Imitación de la fe””3. Not knowing exactly who we are committing acts of worship against””4. Not knowing that prayer and worship are our natural duty and considering them as a burden,”5. Ser negligente en cuanto al hecho de que todas las criaturas han cumplido con sus deberes de la oración.”6. No saber que las criaturas están felices con nosotros cuando hacemos la oración.”
“No se puede detener el proceso de envejecimiento de tu cabello ni el crecimiento de tus uñas. Y el ser humano está lleno de necesidades de pies a cabeza. Necesita su cabello; si no lo tiene, algo falta. Necesita su frente; sus cejas, ojos y pestañas. Necesita su labio, mentón y garganta. Pero dejando de lado todo esto, lleguemos a nuestros pies. El ser humano necesita sus pies; el talón, los dedos y las uñas.”
“No tiene nada. Al igual que no puede hacer comida, también es pobre en frutas. Al igual que no puede hacer ojos, también es pobre en sol.”
“El ser humano, en primer lugar, reconoce su propia debilidad y pobreza, lo que lo hace incapaz de agradecer las innumerables bendiciones de su Señor, quien lo educa y guía en todo momento. Esta situación lo lleva a ser sumiso, humilde y humillado. Aquel que no lo hace, está descuidando su propia persona, ignorante de sí mismo y, por lo tanto, descuidado de su Señor.”
“Here is the divine decree revealed to protect and save humanity from this ignorance.” “Aquí está el decreto divino revelado para proteger y salvar a la humanidad de esta ignorancia.”
“Las respuestas a estas dos preguntas se dan en esta oración:”
“En esta etiqueta, la frase es una descripción del Señor. Cuando no pensamos en esta descripción por un momento, el versículo aparece como ”. Esto significa que la razón de la adoración es que nuestro Señor nos ha educado. Adoramos a nuestro Señor porque Él nos ha dado esta santa tarea. Para que podamos comprender esta tarea divina, Dios ha colocado algunas señales en nuestras conciencias. Consideramos obedecer a nuestro padre como un deber de conciencia. ¿Por qué? Porque es nuestro padre. Nos abstenemos de desobedecer a nuestra madre. ¿Por qué? Porque es nuestra madre. Ahora, el versículo se dirige a nuestras conciencias y nos ordena: ‘Adorad a vuestro Señor, Él os ha educado’. Él ha convertido el alimento que tu padre come en tu leche materna, y te ha adherido a la pared del útero como una gota y te ha educado en nueve etapas allí. Ahora estás en otro útero: aquí también, Él es quien te educa, te alimenta, te hace crecer, te da de comer y de beber”.
“God is our Lord and He has educated everything. Human beings are servants, slaves; they have been educated by God in all aspects. He is the one who has taught us to hold with our hands, walk with our feet, breathe with our lungs, digest with our stomach and understand with our intellect. Therefore, we are obliged to show respect for the countless manifestations of education from our Lord.”
“Sentimos vergüenza en lo más profundo de nuestras almas por no poder agradecer adecuadamente a Él por todas las bendiciones que nos rodean y están conectadas a nuestro ser.”
“Those who feel and understand the debt of gratitude towards their Lord, find peace by obeying the commandments of the Quran and finding what they seek.”
“Intended for worship. In other words, through worship, humans can speak.”
“El ser humano que vive su vida diaria con conciencia de ser un siervo, siempre dentro del círculo del halal, en ciertos momentos se postra ante su Señor. Le presenta su adoración de acuerdo a lo que Él le ha ordenado. Esto es su deber de servidumbre hacia su Señor, es una deuda de gratitud.” “Una persona que vive su vida diaria con la conciencia de ser un siervo, siempre dentro de los límites permitidos por su religión, en ciertos momentos se arrodilla ante su Señor. Le ofrece su adoración según lo que Él le ha ordenado. Esto es su deber de servir a su Señor, es una deuda de agradecimiento.”
“Este texto se refiere a la tristeza interna. El Imam Rabbani afirma: “La verdadera adoración consiste en humildad y sumisión”, entendiendo que esta condición es la base y esencia de la adoración.”
“Este producto tiene una pregunta, en realidad dos preguntas ocultas en una sola.”
“Some people only ask this question in reference to the second meaning. They forget the first and most important point. As a result, in the field of wisdom, they list certain benefits and adopt a rejecting attitude towards worship, arguing that these benefits can also be obtained in other ways.”
“Cuando se menciona, nos inclinamos en adoración. Entendemos. Un ejemplo de los asuntos del mundo: la razón por la cual un comerciante viaja de Anatolia a Estambul es el “comercio”. La sabiduría detrás de esto es principalmente para enriquecerse y aprovechar más los bienes materiales… Por lo tanto, si le preguntáramos a esta persona: “¿Por qué viajas?” no respondería con “para enriquecerse”. Esta es una respuesta relacionada con la sabiduría y no es apropiada. La respuesta a nuestra pregunta debería ser “para viajar”. Esta es una respuesta relacionada con la razón y es apropiada.”
“La respuesta a un problema como este también será en forma de ‘O halde’. Hay muchos beneficios en seguir este mandamiento; tanto en este mundo como en el más allá. Sin embargo, la adoración no se realiza por estos beneficios. Estos son los aspectos sabios del asunto.”
“Listening to the emir and avoiding prohibitions is a form of consciousness. For a servant who performs their worship with this consciousness, the blessings, generosity, and ranks that their Lord will grant them, are the wisdom behind worship.”
“Todos los mandamientos y prohibiciones del Islam dan testimonio de esta verdad. Algunos ejemplos incluyen los múltiples beneficios médicos del ayuno. Sin embargo, estos beneficios no son la verdadera razón detrás del ayuno, como comúnmente se cree. Este acto de devoción se realiza durante un mes específico: Ramadán. Aunque se pueda ayunar voluntariamente durante los otros diez meses del año, no se puede cumplir con este acto de devoción si no se ayuna durante Ramadán. Si la razón detrás del ayuno fuera solamente sus beneficios, entonces al ayunar durante Ramadán se obtendrían diez veces más beneficios, pero aún así no se estaría cumpliendo con el ayuno obligatorio.”
“El ayuno tiene un horario específico de inicio y finalización. Incluso si empiezas a ayunar justo después del amanecer, si rompes el ayuno varias horas después del anochecer, tu ayuno no será aceptado. Aunque hayas estado sin comer por un período más largo, no se considera que hayas ayunado. Incluso si tienes la intención de ayunar completamente, si pierdes la razón para hacerlo, tu acto de adoración no será aceptado.”
“Este producto no está destinado para uso médico, pero sus efectos no son considerados como haram (prohibido por la ley islámica). La respuesta a esta pregunta se dará en forma de: solo en este caso, abstenerse de beber alcohol es un acto de adoración, temor a Dios y acerca a la persona a su Señor. Lo más importante al no beber alcohol es evitar una prohibición divina, no solo proteger el cuerpo y la mente. Esa es la razón principal, los demás son beneficios y sabiduría de no beber alcohol.”
“Está prohibido comer la carne de una oveja que haya muerto por sí sola o haya sido matada por un golpe. En este caso, pueden surgir explicaciones médicas o biológicas. Todo esto es parte de la sabiduría detrás del asunto. Sin embargo, a menudo se olvida el siguiente punto mientras se enumeran todas estas cosas:”
¿Qué respuesta se dará a esta pregunta? Si se va a cortar, ya ha sido cortado, si va a sangrar, ya ha sangrado. Entonces, el propósito no es los beneficios médicos del sacrificio animal. Lo importante es que el ser humano no se separe de su conciencia de servidumbre y actúe en nombre de Dios. Al sacrificar, debe hacerlo en Su nombre, al comenzar a comer y beber también en Su nombre, y al vestirse siempre recordando que es Su siervo. Siempre debe tener en cuenta Sus órdenes y prohibiciones…
“Those who cannot perceive this subtlety, or ignore it, close the door of worship for themselves with wrong judgments and fall into great harm.” “Aquellos que no pueden percibir esta sutileza, o la ignoran, cierran la puerta de la adoración para sí mismos con juicios equivocados y caen en un gran daño.”
“Haga clic para más información:”
“Bienvenidos y bendiciones…””Questions fréquentes sur l’Islam”