“Dear brother/sister,”
“En la Surah Al-Mu’min, el trabajo mencionado en el versículo 74 del discurso no es desviar a la gente del camino correcto. Ya que en este mundo, también se les han mostrado pruebas del camino correcto. El propósito de esto es…””En la Surah Al-Mu’min, el trabajo mencionado en el verso 74 no es desviar a la gente del camino correcto. Ya que en este mundo, también se les han mostrado pruebas del camino correcto. El propósito de esto es…”
“Y si se les pregunta quién creó los cielos y la tierra, seguramente dirán: ‘¡Dios!'”.
“Taking into account the information from many sources of tafsir, we can say the following:”
“Sin embargo, esta desviación generalmente puede ser abandonada. Como parte de una prueba justa, la humanidad ha sido dejada en libertad para elegir entre la incredulidad y la fe. El hecho de que muchos incrédulos se conviertan luego en musulmanes es una clara señal de esto.” “Nevertheless, this deviation can usually be abandoned. As part of a fair trial, humanity has been given the freedom to choose between disbelief and faith. The fact that many unbelievers later convert to Muslims is a clear sign of this.”
“However, God helps some to believe, and others not. Helping or not helping is not unfair. Helping some in things that do not harm others is not unfair.”
“En la luz de estas explicaciones, podemos decir que su significado es el siguiente: Así como salva a algunos desviados de ese camino incorrecto, también deja a otros que, a pesar de todo, prefieren la desviación, enfrentarse a ella y no salvarlos de la desviación. En resumen, esto significa que a pesar de su intención de salvar a todos, hay quienes eligen seguir su camino equivocado y no ser rescatados.”
“La siguiente expresión en la sura Nahl ayuda a hacer esta explicación aún más comprensible:” “La siguiente expresión en la sura Nahl ayuda a hacer esta explicación aún más comprensible:”
Esto significa que, al no seguir las instrucciones, en cierto sentido, significa desviarse.
“Pensar profundamente en este tema será una importante contribución para aclararlo.”
“Saludos y plegarias…””Questions about Islam” se traduce como “Preguntas sobre el Islam” en español.