This content cannot be translated since it is just a hyphen (-).
“Dear brother,”
“No, there is no coercion or force here;”
En esta etiqueta se resalta la importancia de que el ser humano busque refugio en Dios constantemente, ya que se reconoce que su corazón cambia constantemente según su voluntad.
Hz. Según se narra, el Profeta (que la paz y las bendiciones de Allah sean con él) solía recitar la siguiente súplica:
‘Ben (to himself): I told him. He responded to me like this:’
“Como se menciona en este hadith, lo más importante es que el siervo utilice su voluntad para acercarse a Allah y hacer du’a. Que Allah escuche y responda al du’a de su siervo, es decir, que como el creador supremo, pueda cambiar los corazones.”
“Thus, we must implore to Allah, as mentioned in the hadith, for our hearts to remain steadfast in the religion.”
“Esta expresión es una metáfora que explica que los cambios en los corazones dependen del deseo de Dios. En efecto, no es permisible atribuir partes humanas como manos o dedos a Dios Todopoderoso.”
“A través de este medio, nos gustaría llamar la atención sobre un tema:”
“El corazón mencionado en este hadiz no es el corazón físico ubicado en el pecho del ser humano. El corazón mencionado aquí se refiere a una facultad espiritual divina.”
“El corazón tiene diferentes formas, así como el creador de todo es Allah, a pesar de los deseos del ser humano. Este hadiz destaca la creación de Allah.”
La traducción es: “El significado de la pregunta de Hazreti Enes es el siguiente:”
“Tu palabra debe ser acerca de ti mismo, ya que estás protegido contra el error y el mal. Especialmente en asuntos religiosos, tu corazón no puede ser corrompido. Por lo tanto, el propósito de esta súplica es enseñar y advertir a tu comunidad. ¿Tienes la preocupación de que la gracia de la fe que Dios nos ha dado pueda disminuir o caer en la imperfección?”
“El Profeta (PBUH) respondió a la pregunta que tenía este significado y confirmó su preocupación por su ummah:”
“Esto significa que la vida del ser humano no está asegurada en la fe ni en la desviación y la incredulidad. Puede cambiar en cualquier momento, no hay garantía de morir creyendo, por lo que se debe vivir con temor; tampoco hay certeza de morir en la incredulidad, por lo que se debe vivir con esperanza.”
“Furthermore, we should not rely on our current state nor judge anyone without thinking. It may be good for today, but it can change tomorrow. Therefore, it is necessary to strive to remain good. The bad is also bad today, but it can improve, and we must strive to fix it.”
“No se deben juzgar a las personas con certeza y caer en la pereza. Los buenos pueden empeorar, los malos pueden mejorar. Porque el corazón es constantemente cambiante. Según el deseo del siervo, Dios lo cambia como Él quiera.”
“La repetición de esta oración por parte de nuestro Santo Profeta (la paz sea con él) se debe a su preocupación por su comunidad. En el hadiz sagrado se menciona que los corazones pueden cambiar de la desviación a la guía y viceversa en un instante, por lo tanto es necesario buscar siempre la protección y el amparo de Allah, el Altísimo, para permanecer en la verdad y la guía. Esto se debe a que el corazón es cambiante.”
“Este artículo contiene algunos hadices que hablan sobre la naturaleza cambiante del corazón, donde se describe el estado psicológico de los corazones.”
“According to Gazali, the constant change of the heart is the constant struggle between two forces within the heart. These two forces are the temptations of the devil and the inspirations of the angels. The human being is inclined towards both.”
“Saludos y oraciones…””Preguntas sobre el Islam”