“Dear brother/sister,”
“- Meaning of verse 52 of Surah Bakara:”
“Translation of verse 152 from Araf:”
“En el verso de la sura de Bakara, se menciona a aquellos que adoran al becerro -como Allah ha ordenado. En los versos de Bakara, se les ordena a los adoradores del becerro que se arrepientan según su forma. Este tema ha sido interpretado de dos maneras diferentes.”
“Esta etiqueta podría referirse a arrepentirse de todos los pecados y renunciar a los deseos del alma, es decir, controlar los deseos y anhelos del alma como si estuvieran siendo eliminados con dolor y tristeza por los pecados cometidos.”
“Este podría ser en el sentido real que conocemos.”
“Regardless of which of these two forms it is, it has been reported in the Surah of the Cow that after worshipping the calf, if there was indeed a murder, the meaning is the following:”
“- In the surah of Araf, there is a reference to the love for the worship of the calf, as it is rooted in the depths of their being.”
“Según otro comentario, la frase en la aleya pertenece al Profeta Moisés. La frase que sigue pertenece a Dios. El Profeta Moisés dijo esto a su pueblo. En realidad, después de rogarle a Dios por el perdón de su hermano (el Profeta Aarón), quien no tenía culpa en este incidente, anunció el castigo que verían aquellos que adoraban al becerro.” “De acuerdo con otro comentario, la frase en la aleya fue dicha por el Profeta Moisés. La siguiente frase es de Dios. El Profeta Moisés le dijo esto a su pueblo. En realidad, después de suplicarle a Dios por el perdón de su hermano (el Profeta Aarón), quien no tuvo culpa en este incidente, anunció el castigo que verían aquellos que adoraban al becerro.”
“According to another comment, when Moses pleaded to God for the forgiveness of his brother (to prevent him from interceding for others), God said to Moses:”
“Podemos resumir el tema de la siguiente manera:”
“En el verso 152 de la sura Araf, que es una sura breve, se enfatiza que aquellos que adoran al becerro serán castigados con sufrimiento y humillación en este mundo. Este castigo, como se menciona en el verso 54 de la sura Bakara, se ha cumplido de cierta manera. En el verso 52 de la sura Bakara, se hace referencia a la dificultad de este asunto.”
Esto significa que en la sura de A’raf, la pena es dirigida, mientras que en la sura de Bakara también es dirigida.
“Este verso en la etiqueta ilumina sobre este tema.”
“Saludos y plegarias…””Questions about Islam” se traduce como “Preguntas sobre el Islam” en español.