“Dear brother/sister,”
“For example, the proclamation of truth in all religions is a sign that the belief in unity is undoubtedly true. In fact, throughout thousands of years and in different periods of time, it is a great proof of the truthfulness of its origin.” “Por ejemplo, la proclamación de la verdad en todas las religiones es una señal de que la creencia en la unidad es indudablemente verdadera. De hecho, a lo largo de miles de años y en diferentes períodos de tiempo, es una gran prueba de la veracidad de su origen.”
“Believing that the prophets of these religions, who do not know each other, copied their ideas from previous prophets is to underestimate the human mind.”
“Especialmente aquellos que no tienen habilidades de lectura y escritura, como se enfatiza en el Corán y es aceptado por todos, y aunque nadie se ha opuesto a esto según la evidencia histórica, aquellos que lo niegan y afirman que el Corán, en manos del Profeta Muhammad (PBUH), a quien se le ha dado el título, es una copia de libros antiguos, no podrán escapar del estigma de ser prisioneros del prejuicio y fanatismo que proviene de la incredulidad, conocido por la comunidad en la que ha estado desde su infancia.”
“- The fact that the Quran clearly expresses some truths that were narrated in previous books, is a clear indication. This is because the honorable Prophet Muhammad (peace be upon him), known for his honesty, is very confident in himself. He never feels uncomfortable mentioning the ancient books and writings that he believes come from God in the book of God, the Quran.” “- El hecho de que el Corán exprese claramente algunas verdades que fueron narradas en libros anteriores, es una clara muestra. Esto se debe a que el honorable Profeta Muhammad (la paz sea con él), conocido por su honestidad, tiene mucha confianza en sí mismo. Nunca se siente incómodo al mencionar los antiguos libros y escritos que cree que provienen de Dios en el libro de Dios, el Corán.”
“Facing the religious priests adhering to the Torah fearlessly when the time comes, and not hesitating to speak the truth. This brave attitude clearly demonstrates that their statement is a blatant lie.””Enfrentándose valientemente a los sacerdotes religiosos que siguen el Torá cuando llega el momento, y no dudando en decir la verdad. Esta valiente actitud demuestra claramente que su afirmación es una mentira descarada.”
“Esta etiqueta está en contra del autor. Aunque se jactaba, fue arrastrado hacia la derrota en dos o tres aspectos.”
“Esta es una frase que el escritor experimentó en su propia vida.”
“Si el autor resalta estas similitudes, es solo para decir que en la actualidad incluso afirmar que el ser humano es un loco, especialmente si se incluyen a otros seguidores de religiones, entonces se podría decir que aproximadamente el 70-80% de la comunidad humana estaría loca.”
“Los médicos deben decidir qué puede ser de alguien que se atreve a contar una mentira tan grande.” “Physicians must decide what can become of someone who dares to tell such a big lie.”
“Si se ha sugerido que esta metáfora se refiere a que los libros sagrados son copias, entonces ese pensamiento es la manifestación externa de la enfermedad de la incredulidad disfrazada de profunda ignorancia. Porque si hay una similitud en las mentes defectuosas de los seres humanos, también hay una similitud en las mentes sanas. El hecho de que se puedan trasplantar órganos humanos, incluyendo el corazón, es una clara demostración de esta similitud.”
“According to this man’s statement, all the organs of billions of people are copies of each other.”
“Afirmamos que si el propietario de esta idea puede demostrar que los órganos de las personas son copias, entonces podría existir una pequeña posibilidad de que la afirmación de que los libros sagrados también son copias sea válida debido a “dudas infundadas”.”
“If you do not show this, then you will not be able to escape from receiving as many marks as the number of people or even the number of organs.”
“Porque el hecho de que estas religiones de diferentes épocas se apoyen mutuamente demuestra que todas provienen de la misma fuente.”
“Actually, no one can claim that human religions, which feed on different imaginary sources, support each other.”
“Esto demuestra que los ateos no tienen límites en la mentira, en otras palabras, significa que;”
“Los primeros creyentes de la religión islámica eran principalmente politeístas y no seguían ninguna otra religión, adoraban ídolos. Por lo tanto, la afirmación de que eran (es decir, aquellos que antes creían en otra religión…) es una mentira que demuestra lo absurdo en su máximo esplendor.”
“Esta afirmación es cierta. Sin embargo, esta masa no pertenece al sector religioso, sino al sector ateo. La mayor prueba de esto es que después de la caída de los regímenes ateos, la gente se ha vuelto rápidamente religiosa.”
“El significado de esto es el siguiente:”
“Un día, el dueño de esta afirmación también se liberará de la adicción al ateísmo y recuperará su cordura, pensando “la ciencia moderna acepta que el universo fue creado posteriormente y que todo lo que existe tiene un creador, incluso una aguja no puede existir sin un maestro y no puede ser escrita una sola letra sin escribirla” y así decidiendo recitar la declaración de fe y convertirse en musulmán. Nosotros también lo aplaudiremos con todo nuestro ser…” “Un día, el dueño de esta afirmación también se liberará de su adicción al ateísmo y recuperará su cordura, al darse cuenta de que la ciencia moderna acepta que el universo fue creado y que todo lo que existe tiene un creador. Incluso una aguja no puede existir sin un maestro y no puede escribirse una sola letra sin ser escrita. Por lo tanto, decidirá recitar la declaración de fe y convertirse en musulmán. Nosotros también lo aplaudiremos con todo nuestro ser…”
“Con saludos y oraciones…””Preguntas sobre el Islam”