“Dear brother/sister,”
“Even though people may understand the existence and unity of God with their minds, they cannot comprehend the names and attributes that belong to Him, nor do they know how to worship Him. They cannot understand matters of the hereafter or be aware of their responsibility in the other world. They are in need of guidance in all these matters.”
“Este es el mensaje que Dios ha enviado a los profetas para satisfacer las necesidades de la humanidad. Mientras estuvieron en esta condición, los seres humanos aprendieron todo, cada arte y cada habilidad de los profetas. Los profetas también fueron quienes enseñaron a la humanidad los caminos para ser felices y vivir en paz tanto en esta vida como en la vida después de la muerte, así como los principios para llevarse bien unos con otros, las normas de moralidad y etiqueta.”
“El Imam Ghazali dijo lo siguiente sobre esto:”
“La mente humana no puede diferenciar entre venenos mortales y medicinas benéficas, por lo que necesita de un médico o farmacéutico, así como también necesita tener fe y realizar buenas acciones que la llevarán a la salvación tanto en esta vida como en la próxima. No puede distinguir claramente entre acciones que la llevarán a la desgracia y aquellas que la conducirán a la felicidad. Sin duda, se requiere un guía espiritual.”
“En relación a este secreto, según Bediüzzaman:”
“Ha dicho:”
“En verdad, en este universo, especialmente en el mundo de los seres vivos, nada ha sido dejado sin propósito, sin tarea, sin sistema, incluso sin guía. Es posible ver esto en partes y en su totalidad. Ni las abejas están sin un líder, ni las hormigas sin una reina.” “Verdaderamente, en este universo, especialmente en el mundo de los seres vivos, nada ha sido dejado sin propósito, sin tarea, sin sistema, incluso sin guía. Se puede observar esto tanto en partes como en su totalidad. Ni las abejas carecen de un líder, ni las hormigas de una reina.”
“¿Es posible que los seres humanos, que han aceptado juntos la superioridad y la excelencia de la religión y la ciencia, hayan estado separados de los profetas y mensajeros que han sido guías desde la creación y de sus orientaciones, ya que en ningún otro ser vivo se ha descuidado la guía? ¿Es posible pensar en la humanidad sin profetas ni libros sagrados?” ¿Es posible que los seres humanos, que han aceptado juntos la superioridad y la excelencia de la religión y la ciencia, hayan estado separados de los profetas y mensajeros que han sido guías desde la creación y de sus enseñanzas, ya que en ningún otro ser vivo se ha ignorado la guía? ¿Es posible imaginar a la humanidad sin profetas ni libros sagrados?
“Of course not…”
“Podemos listar las principales necesidades de los profetas de la siguiente manera:”
“Maintaining order and security in society, seeking peace and happiness in individuals, preventing oppression and injustice, all depend on the existence of the prophetic institution.”
“Human being was uniquely and specially created with an astonishing, delicate, and distinct nature from all living beings. This nature gives them the ability to choose, aspire to the best, and possess inclinations towards beauty and elegance, resulting in an exceptional being.”
“Due to these abilities, human beings have become dependent on many arts to fulfill needs such as eating, dressing, and having a proper home. However, since they cannot do it alone, it is necessary to collaborate and exchange the results of their work with others.”
“Como contraste a otras criaturas que tienen sus fuerzas sujetas bajo un límite, el ser humano ha sido dotado por el Sabio Todopoderoso con la rueda de su voluntad para asegurar su progreso. Sin embargo, debido a que no ha colocado sus deseos, ira y poderes mentales bajo un límite natural, esto ha dado lugar a ciertos problemas.”
“Due to these bad habits and violations that have arisen as a result, human communities need to exchange the fruits of their labor.”
“Go ahead, it is necessary. A mind like this can only be in the form of a universal law. And this is only possible through…”
“Se necesita un legislador, un propietario, un mensajero y una autoridad para mantener y aplicar la influencia de esta ley.”
“Se necesita seguir manteniendo su dominio tanto en el exterior como en el interior, en las mentes y en la naturaleza, para permanecer como profeta.”
“Entre el dueño de sí mismo y el dueño de la propiedad, existe una fuerte relación y una necesidad de evidencia. Esto solo se logra a través de…”
“According to what is expressed in the Quran, the purpose and wisdom behind the creation and sending of human beings to this world are:”
“Human mind is unable to comprehend on its own the purpose of its creation. As some wise speakers have said, even if we accept that human beings can understand the existence of God with their minds, it is still evident the great need for prophets in this aspect.”
“Dios Todopoderoso ha comunicado a sus elegidos entre los seres humanos todos sus mandamientos y prohibiciones. Ellos, a través de la revelación divina, han cumplido primero estas normas por encima de todos, y luego las han anunciado a los demás seres humanos, dándoles a conocer al creador del universo.” “God Almighty has communicated to his chosen ones among human beings all his commandments and prohibitions. They, through divine revelation, have first fulfilled these norms above all, and then announced them to other human beings, making them aware of the creator of the universe.”
“En el Sagrado Corán se menciona que a cada pueblo y nación se les envió un Profeta que les anunciara la misericordia y les amonestara con el castigo.” En el Sagrado Corán, se dice que a cada pueblo y nación se les ha enviado un Profeta para anunciarles la misericordia y advertirles del castigo.
“Una de las razones por las cuales se envió a los Profetas de esta manera a cada nación, también se menciona en el Corán de la siguiente manera:”
“¡Oh mi Mensajero! En el día del Juicio (enviándote a ti) a la tribu de Quraish, (nosotros te enviamos) solo para cortar su excusa.”
Esta etiqueta demuestra la importancia de establecer la profecía.
“El ser humano es una criatura con libre albedrío… Puede hablar de lo que desee; no está limitado a unas pocas sílabas. Puede ir en la dirección que quiera; no está confinado a un lugar específico. Y el ser humano es un ser que vive en sociedad; en constante relación con otros seres humanos.”
“Here is the human being, subjected to a great test along with the gift of will and freedom. He has been appointed for paradise and hell.”
“Sentado en el cruce de caminos. Por otro lado, el ser humano, con todas sus criaturas vivas e inanimadas, ha reunido en sí mismo las características de muchas criaturas en el mundo. Puede ser tan duro como una piedra, pero también tan suave como el algodón. En astucia puede superar a los zorros, y en crueldad puede ser peor que las bestias. Por lo tanto, para este ser que puede ir en todas direcciones, hacer lo que quiera, actuar correctamente o incorrectamente, y decir cosas muy diferentes e incluso opuestas entre sí, se necesita un guía.”
“Esta guía no puede ser. Debido a que la mente no posee la capacidad de responder preguntas como quién creó este mundo, qué espera de los humanos, qué acciones son aceptables, a dónde se va después de la muerte, y muchas más. Es por esta debilidad de la mente humana en el ámbito de la metafísica que se requiere de otro guía para orientar al ser humano. Este guía es…”
“La persona que es aceptable para Cenâb-ı Hakk es un modelo humano. Al imitarlo, se alcanza la verdad y la guía, es un ejemplo de personalidad. Y el profeta tiene el atributo de la integridad. Esto significa que de él no surge ninguna palabra, acción o movimiento que no sea agradable a Dios. Él está bajo la supervisión y protección divina. Tanto sus palabras como sus acciones y su comportamiento son una antorcha de guía para la humanidad. Él solo ordena a los seres humanos la verdad, lo correcto y lo hermoso, y se adapta a ellos en el nivel más alto con el atributo de la excelencia.”
“La profecía es un nivel superior. Es el corazón y la voz de la existencia que hereda la naturaleza, una rama inclinada de Dios hacia la humanidad que representa la grandeza interna del ser humano. En él hay una elección y un aumento, así como una misión y un deber. No es simplemente una mente elevada y una habilidad para penetrar en las cosas y los eventos, como en los genios. Él es un ser activo con todas sus facultades, noble, constantemente cambiante y que traza un nuevo horizonte cada vez que fluctúa, esperando ser analizado por la brisa divina de los asuntos que se elevan más allá de los cielos, el horizonte que se une con el más allá.”
“Greetings, the body follows the soul, reason follows the heart; in the world of names and attributes; it is present in every place reached by the gaze and beside it… The Prophet has also developed his emotions to the last sprout; his vision, hearing and knowledge have been elevated beyond natural limits.” “Saludos, el cuerpo sigue al alma, la razón sigue al corazón; en el mundo de los nombres y atributos; está presente en cada lugar alcanzado por la mirada y junto a ella… El Profeta también ha desarrollado sus emociones hasta el último brote; su visión, audición y conocimiento han sido elevados más allá de los límites naturales.”
“No se puede explicar su capacidad visual mediante diferentes longitudes de onda, ni su capacidad auditiva mediante ondas sonoras. Especialmente dentro de nuestros límites de análisis y combinación, nunca será posible para nadie alcanzar su conocimiento que desafía las leyes de la naturaleza. La humanidad puede adentrarse en la existencia y descubrir cosas a través de ellos.”
“Fuera de los círculos de guía y enseñanza, nunca ha sido ni será posible tener una influencia perfecta en los objetos y eventos, ni tampoco una intervención precisa en la naturaleza… Revelar los secretos y leyes divinas en la naturaleza como un regalo a la humanidad es su primera lección, y esta lección es exclusiva para los iniciados. Más allá de esto, dar a conocer los nombres y atributos del Creador Supremo que es testigo de su propia existencia; evaluar y considerar cuidadosamente al incomprensible Ser… Si no fuera por las claras declaraciones de los profetas sobre los títulos y atributos que se le darán y se le atribuirán al Todopoderoso y Voluntad Suprema, quien sostiene a todos estos mundos en su mano, domina y controla desde partículas hasta nebulosas, convirtiéndolas en granos de alabanza, y transformándolas de estado en estado y de forma en forma, no sería posible hablar con precisión sobre Él ni tampoco pensar correctamente sobre Él.”
“Esta etiqueta significa que, al sumergirnos en las cosas y eventos, aprendemos sobre toda una vida, y la primera lección de todas las cosas y eventos es sobre el Magnífico Creador, el Magnífico Poder y la Voluntad. Él nos habla de sí mismo a través de sus nombres y atributos, y también es Él quien respeta el delicado equilibrio y la misteriosa relación entre la Divinidad y Su Ser Supremo.”
“En consecuencia, es imposible que ninguna parte de la tierra ni en ningún momento se quede sin su gracia y luz. ¿Cómo podría ser de otra manera? Fuera de su círculo de orientación, en el mundo de la existencia, aún no se ha llegado a una decisión clara, ni se ha logrado superar la atmósfera nublada de dudas, incertidumbres y contradicciones de la filosofía.”
“Es evidente que, en cada continente, en cada época, la razón, la sabiduría y el Corán confirman conjuntamente la necesidad de seguir la herencia de un profeta. Incluso en el museo más pequeño o en la feria más sencilla, se requiere la presencia de un guía y un descriptor, y se recorre con la guía de un guía. Sin un guía y orientador, no hay ningún significado en venir o en explorar, lo cual demuestra claramente que se necesitan guías y descriptores.”
“Además, ¿será posible que esta persona que ha creado este orden y sistema, que muestra su colección y arte en forma de una feria perfecta y desea presentarse al público con todas sus obras y esfuerzos, abra estos lugares, exhiba sus obras, llame la atención de los espectadores y luego, junto con un grupo selecto de personas, no se presente ni revele sus atributos y nombres a los espectadores ansiosos? ¿Acaso estaría desperdiciando su sabiduría?”
“Que Sus acciones impresionantes nos acusen de ser sin sentido. El Ser Supremo que convierte todo en un lenguaje y una melodía para mostrarnos la sabiduría y los beneficios, es completamente libre de cualquier absurdo y es sagrado. Además, el propio Corán, que es Su declaración, menciona a los profetas que han aparecido en diferentes partes de la tierra.”
“Por lo tanto, [esta etiqueta] establece un mandato que se aplica a todo el mundo. Sin embargo, solo conocemos a los profetas que han aparecido en todas partes del mundo y cuyo número es conocido por medio de una declaración. Además, incluso entre ellos, no tenemos información sobre cuándo y dónde vivieron muchos de ellos. En realidad, no estamos obligados a conocer a todos los profetas que hayan existido. El Corán dice:”
“Además, advierte no enfocarse en lo que no se ha mencionado. Sin embargo, al examinar la historia de las religiones, la filosofía y la antropología hoy en día, es evidente que incluso en comunidades muy lejanas, existen numerosos aspectos en común.”
“En todas partes hay un movimiento de ‘mucho’ a ‘uno’; paciencia – frente a las adversidades se deja todo a un lado, se levantan las manos y se elevan hacia arriba en una gran corte celestial; en la conexión con eventos sobrenaturales, una actitud y comportamiento comunes; siempre apuntando hacia la unidad de origen y maestro. Desde los nativos de las Islas Canarias hasta los Mayas; desde los Indios hasta los Caníbales, siempre se ve el mismo color y decoración en sus rituales y canciones religiosas, siempre se siente la misma melodía y alboroto…” = “En todas partes hay un movimiento de ‘mucho’ a ‘uno’; paciencia – frente a las adversidades se deja todo a un lado, se levantan las manos y se elevan hacia arriba en una gran corte celestial; en la conexión con eventos sobrenaturales, una actitud y comportamiento comunes; siempre apuntando hacia la unidad de origen y maestro. Desde los nativos de las Islas Canarias hasta los Mayas; desde los Indios hasta los Caníbales, siempre se puede ver el mismo color y decoración en sus rituales y canciones religiosas, siempre se siente la misma melodía y alboroto…”
“La opinión del profesor Dr. Mahmud Mustafa confirma este asunto sobre las dos tribus muy salvajes. Según la declaración del doctor, los Mavmav creen en un dios llamado Mucay. Este dios es único en su ser y en sus acciones. No ha sido creado ni ha dado origen a otro. No tiene esposa ni hijos. Es invisible y desconocido; solo se le reconoce a través de sus obras. También se dice que los Mavmav tienen una creencia similar: ellos también creen en un dios que domina todo, que controla todo en el bosque y envía rayos a los malvados. Ellos piensan que ese es el verdadero dios.”
“En estas etiquetas se puede apreciar que no hay mucha diferencia entre la idea de Dios en ellos y la divinidad en el Corán. Incluso se podría decir que hay similitudes. ¿Cómo podrían estas tribus, tan alejadas de la civilización y fuera del alcance de los profetas que conocemos, comprender la más profunda y pura concepción de Dios, incluso sin conocer las leyes más básicas de la vida?”
“Este es un contenido divino y universal que abarca todo el mundo, y ningún lugar está fuera de su alcance.”
“Similar a las cosas narradas por el Dr. Mahmud Mustafa, en 1968, también tuve la oportunidad de conocer al Profesor de Matemáticas de Kerkuk, Dr. Adil Bey, quien compartió las mismas experiencias. Durante sus años de completar su doctorado en América, el Dr. Adil, que interactuaba frecuentemente con la gente local, narraba situaciones que lo dejaban asombrado de la siguiente manera:”
“Los lugareños, entre ellos mismos, realizan ceremonias basadas en la creencia en la unidad de Allah y proclaman su creencia de que Él no come, no bebe y no envejece; incluso repiten constantemente que todo lo que sucede en el universo está bajo Su voluntad. También hablan de muchas cualidades sublimes y existenciales que eran imposibles de reflejar en su vida salvaje y beduina…”
“Esto significa que, en las regiones más lejanas del este y del oeste, esta unidad de creencia y percepción solo puede ser explicada por los mensajeros enviados por el dueño del universo. Aunque incluso los filósofos más grandes no pueden comprender esta creencia equilibrada de la divinidad, es imposible otorgarla a los Mavmav, Neyamneyamlar o Mayalar que están sumidos en la barbarie.”
“Dios nunca ha abandonado a las abejas y hormigas sin una madre, ni tampoco ha dejado a la humanidad sin su infinita misericordia. No los ha dejado sin profetas, a través de los cuales ha derramado luz en el tiempo y el espacio, iluminando el mundo…”
“Saludos y plegarias…””Islam con preguntas”