“Dear brother/sister,”
“No se puede obligar a establecer una relación entre el conocimiento y la fe. Si supieran que hay una vida después de esta, dejaría de ser algo desconocido en lo que se puede creer o no.”
Para los creyentes, la vida después de la muerte, la existencia de Dios y la existencia de los ángeles no son creencias, sino temas de conocimiento. Estos pertenecen a lo oculto y si deseas que existan, por ahora crees en ellos. Cuando llegue el momento, tu creencia se convertirá en conocimiento.
“En este punto, aquellos que no tienen fe no utilizan su voluntad en términos de afirmar lo visible y lo que no está presente ahora. Si esta dirección de la voluntad se convierte en acciones relacionadas con la vida, también determina la responsabilidad y el resultado.”En este punto, aquellos que no tienen fe no utilizan su voluntad para afirmar lo visible y lo que no está presente ahora. Si esta dirección de la voluntad se convierte en acciones relacionadas con la vida, también determina la responsabilidad y el resultado.
“Para aquellos que no deseen tener una vida después de la muerte y conviertan esa voluntad en acción, se manifestará de acuerdo con ella.”
“Para aquellos que creen en la voluntad de una vida eterna y la determinan a través de la acción formal, también se cumplirá como una promesa.”
“Por lo tanto, su importancia es grande. Sin embargo, esto limita la voluntad y la acción humana.”
“When the human will is directed towards something, it is a choice, but in the realm of faith, it expresses deeper volitional desires than a simple choice.”
“Esta etiqueta significa que la fe es también una profunda oración. Incluye la aceptación voluntaria de la otra parte. Se realiza a través de la aceptación de la voluntad absoluta en lugar de una determinación forzada.”
“Due to the absolute will of Allah, the negative will of the unbeliever will also have its corresponding consequence.”
“En última instancia, todos reciben lo que verdaderamente desean en intención y acción.”
“La elección en la mesa se refiere a una nueva idea que destaca y fomenta la diferencia entre lo malo y lo bueno, lo correcto y lo incorrecto, más allá de una elección básica, hacia lo bueno y lo mejor, lo correcto y lo más acertado.”
“En el cielo, las preferencias secuenciales y temporales entre cosas se convierten en una elección múltiple constantemente renovada en la eternidad del momento.”
“Cuanto más contento estés con tu elección, más presente y comprometido estarás en ella.”
“Let’s start with your problem.”
“Esta etiqueta se refiere a un campo de prueba, que representa el más allá. Aquí es donde se obtendrán los resultados eternos de lo que se siembra en este campo de prueba y se cosecha.”
“En el paraíso no hay errores, solo se elige entre lo correcto y lo incorrecto. Sin embargo, este mundo es un mundo de contrastes; lo correcto e incorrecto, lo bueno y lo malo, todo está entrelazado.”
“Here is our duty: to find the truth in this testing field called “world” and to earn the ticket to eternal paradise without mistakes or evil.”
“Here is where it comes into play immediately.”
“Sí. Nuestra mente y nuestro ser nos han sido dados para encontrar un creador.”
“Only those who are wise and mature, that is, those who have their mental faculties in place and have reached the appropriate age to evaluate right and wrong, that is, the age of puberty, are responsible for their actions or for what they cannot do even if they have the ability.”
“Sí, todas las personas inteligentes y maduras siempre hacen preguntas.”
“Es inevitable aceptar que nuestra mente comprende que nada en el universo puede surgir de la nada, que Dios es trascendente al tiempo y al espacio, es decir, no está limitado ni depende de ellos, que Él es el Necesario Existente, es decir, que su existencia proviene de sí mismo, es eterno y eterno, y no puede ser destruido.” “Es inevitable aceptar que nuestra mente entiende que nada en el universo puede surgir de la nada, que Dios está por encima del tiempo y el espacio, es decir, no está limitado ni depende de ellos, que Él es el Ser Necesario, es decir, que su existencia proviene de sí mismo, es eterno e inmutable, y no puede ser destruido.”
“La persona que está obligada a encontrar a este creador con su mente, cuando lo encuentra, inmediatamente se hace la siguiente pregunta:”
“Este es el lugar donde nuestra mente llega completamente. Si tratamos de descubrir lo que Dios quiere de nosotros con la mente, caeremos en error y nos convertiremos en marionetas de nuestro ego y del diablo. La mente nos llevará por senderos equivocados.”
“As mentioned, they do it because they believe that what they themselves do is right. Even the Pharaoh, even Nimrod, even many tyrants, always justify their bad behavior, whether consciously or unconsciously. If you ask them, they will not say ‘Long live evil!’, but they will claim that they are right and in the truth.” “Como mencionado, lo hacen porque creen que lo que ellos mismos hacen es correcto. Incluso el Faraón, incluso Nemrod, incluso muchos tiranos, siempre justifican su mal comportamiento, ya sea consciente o inconscientemente. Si les preguntas, no dirán ‘¡Viva el mal!’, sino que afirmarán que ellos tienen razón y están en la verdad.”
“Si nos olvidamos de la descripción y la voluntad de Allah, y le preguntamos a los 8 mil millones de personas en el mundo hoy en día, obtendríamos 8 mil millones de opiniones diferentes. Esto demuestra que las mentes y los egos son diferentes y no pueden encontrar la verdad, son ignorantes y carecen de conocimiento.”
“After finding the creator with our mind, what we must do is the following:”
“Demeli” does not have a meaning in Spanish. It could be a proper name or a word in another language.
“Luego, debe considerar las religiones en orden. Si hay sinceridad en el corazón de esa persona, entonces alcanzará lo que su Creador, Allah, le pide.”
“After this, you will not follow your own mind, but you will obey it. From now on, you will live a life under the guidance of faith and strive to fulfill your duties of worship to the best of your ability within the framework allowed by Islamic law.”
“Because we do not know, but God does; He sometimes hides good within evil, and evil within good.”
“No podemos encontrar estas cosas con nuestra mente. Si no entregamos nuestra mente a la voluntad incondicional de Dios y no controlamos nuestro ego, podemos caer en el engaño de Satanás y cometer pecados en cualquier momento, al igual que nuestro padre Adán.” = “No podemos comprender estas cosas con nuestra mente. Si no entregamos nuestra mente a la voluntad incondicional de Dios y no controlamos nuestro ego, podemos caer en el engaño de Satanás y cometer pecados en cualquier momento, al igual que nuestro padre Adán.”
“¡Adán (as) en el paraíso! ¡Imaginemos el paraíso, no hay nada! Más allá de la imaginación. Allah sólo tiene una orden: ¡el objetivo de Shaytán es acercarlos a ese árbol! Y nuestro padre Adán sucumbe a las insinuaciones de Shaytán y, siguiendo su propia mente y ego, no ve ningún obstáculo y va en contra de la orden de Allah, comete un error y usa su voluntad de manera incorrecta.”
“Here, like many others, we also commit our sins in this way. With their minds, in a rational way, they seek the wisdom behind what should not happen or be done, and drown in the process, forgetting who imposed the prohibition or mandate, committing the sin and using their will in the wrong direction.”
“Only we must seek the approval of Allah, we must do everything we do only for the approval of Allah, and we must use our will only within the framework of what Allah has allowed.”
“El diablo engaña a las personas y les hace dudar, haciéndoles creer que lo prohibido es permitido. Tomemos un lápiz y papel y escribamos lo que está prohibido; apenas llenaremos una hoja en blanco. Pero incluso si tomamos miles de libretas, aún así…”
“En resumen, si buscamos la paz del mundo y la paz eterna en la aprobación de Dios y utilizamos nuestra voluntad en línea con su aprobación, podremos encontrarlas.”En resumen, al buscar la paz mundial y la paz eterna a través de la aprobación de Dios y al alinearnos con su voluntad, podremos encontrarlas.
“Tenemos que reflexionar sobre cómo nos perdemos en el camino al decir que son trucos, y cómo aquel que nos hace perder el camino debe ser considerado con un sabio secreto. De lo contrario, no debemos dejarnos engañar por aquellos que van felices por una autopista de 4 carriles en una dirección diferente a la nuestra, diciendo que están en lo correcto.”
“¡La importancia del camino es nula al lado del destino! Además”
“Greetings and prayers…” = “Saludos y oraciones…””Preguntas sobre el Islam”
Yorumlar
“May God be pleased”