“Dear brother/sister,”
“Las definiciones del diccionario no son iguales en términos de su significado expresado.”
“La voluntad de una persona para llevar a cabo una acción. Y la acción realizada es la prueba. En el versículo, se menciona la libre voluntad del ser humano.”
“Furthermore, the word is used in three different meanings in the Quran:”
“En esta frase, ‘kesb’ significa tener ganado, compromiso del corazón y determinación. Podríamos decir que ‘kesb’ es sinónimo de voluntad interna.”
“La palabra ‘ganancia’ en este versículo se refiere al acto de comerciar.”
“En la oración mencionada, ‘kesb’ se refiere al trabajo y a la acción/actividad realizada, utilizado en el sentido de un verbo.”
“- Kelamcılar, considering the different meanings of this word, have made different evaluations.”
“Según ellos, en el ser humano no hay una voluntad potencial, sino que para cada acción se crea una voluntad por separado y solo indica inclinación hacia la acción. La fuerza del ser humano es limitada y se crea una fuerza separada para cada acción. El logro (kesb) es simplemente la capacidad de la fuerza para llevar a cabo la acción. Por lo tanto, para ellos, la voluntad y el logro son cosas separadas.” De acuerdo a ellos, el ser humano no posee una voluntad potencial, sino que para cada acción se crea una voluntad individual y solo indica una inclinación hacia la acción. La fuerza del ser humano es limitada y se crea una fuerza individual para cada acción. El logro (kesb) simplemente es la capacidad de la fuerza para llevar a cabo la acción. Por lo tanto, para ellos, la voluntad y el logro son cosas distintas.
“En lo que respecta al ser humano, hay una voluntad potencial dentro de él y la usa en eventos menos importantes, adquiriendo la fuerza para actuar con el poder de los eventos creados en él.”
“Los Maturidiler y los Eş’ariler están de acuerdo en que el acto de adquirir es tanto una acción del esclavo como una creación de Allah.”
“Sin embargo, according to Maturidi, the effective force in action is the will of God. The effective force in the characteristic of action is the will of the servant. This is called the impact of the servant.””Sin embargo, según Maturidi, la fuerza efectiva en la acción es la voluntad de Dios. La fuerza efectiva en la característica de la acción es la voluntad del siervo. Esto se llama el impacto del siervo.”
“La acción de una persona tiene un efecto en sí misma y esto se llama adquirir. Sin embargo, esta acción también es creada por Allah.”
“Este acto es creado por Dios, pero depende de la libre voluntad del individuo. En este acto, el individuo no tiene un verdadero impacto. El acto es una creación de Dios y también se atribuye al individuo; es decir, es lo que ha adquirido.”
“According to them, the relationship between the slave’s action and their power and will is only one of submission. In other words, at the moment God creates an action and the human being carries it out, there is only a coincidence between the power and will used by the human being. In reality, the human being has no influence at all.”
“- Based on all the explanations, we can say that will and acquisition are different things. Acquisition is an action, an act. Will, on the other hand, is a mechanism of choice.” “- A partir de todas las explicaciones, podemos decir que la voluntad y la adquisición son cosas diferentes. La adquisición es una acción, un acto. La voluntad, por otro lado, es un mecanismo de elección.”
“Las sutilezas que los eruditos de las dos escuelas analizan a menudo muestran una diferencia literal. En realidad, según ambas escuelas, la relación entre el siervo y la acción es una relación aparente de causa y efecto. El verdadero creador de la acción es Dios.”
“- Finally, let’s take a look at these recipes:”
“No se pueden atribuir acciones a Allah. Porque Allah está libre de considerar beneficios o daños en relación a sí mismo. (Ver Tarifat, 1/148)”
“- Las declaraciones de Bediüzzaman Hazretler relacionadas con el tema son las siguientes:”
“Este es un mandato simbólico, puede ser dado al esclavo. Sin embargo, él no lo ha dado porque lo mira con desprecio. Pero el control en su mente es un mandato según la escuela de Eş’ari. Por lo tanto, ese control, esa acción, es un mandato relativo. No hay una entidad externa verdadera. Un mandato simbólico no requiere una causa completa para su existencia, ni la necesidad de una obligación para su voluntad. Más bien, la causa de ese mandato simbólico puede ser una situación en un nivel espiritual en el que puede ser establecido. Por lo tanto, en ese momento, puede ser abandonado. El Corán puede decirte en ese momento: ‘Esclavo, ahora sepárate de él'”.
“Este contenido se basa en las palabras de Bediüzzaman, quien también ha considerado que la adquisición y la voluntad son entidades separadas:”
“Sin embargo, el arma llamada humana es débil y limitada. Su precisión es defectuosa. No puede ser inventada, no puede hacer nada más.” Aunque, el arma llamada humana es débil y limitada. Su precisión es defectuosa. No puede ser inventada, no puede hacer nada más.
“Por esta razón, la ganancia maligna es maligna; crear maldad no es malo.”
“Esto significa que las acciones realizadas por los seres humanos se llaman ‘kesb’. Mientras que las acciones de Dios se llaman ‘halk’. Esto se debe a que Dios es el verdadero autor de estas acciones, mientras que los seres humanos son los autores figurativos y simbólicos.”
“Saludos y oraciones…” = “Greetings and prayers…””Preguntas sobre el Islam”