“Nuestro querido hermano/a,”
“The mucus, saliva and drool that come out of the mouth, as well as the water that comes out of a sleeping person’s mouth, are clean things; however,”
“Nitekim” significa “en efecto” o “efectivamente” en español.
“While praying, he was forced to spit and, not finding a handkerchief, had to clean his saliva with the edge of his clothes. Doing this, of course, is a milder behavior compared to spitting on the ground or being busy with saliva, which disturbs the tranquility of prayer.”
De acuerdo a esto, los expertos están de acuerdo en que la saliva, la mucosidad y el esputo están limpios y no son una impureza que impida la oración.
“No hay duda de que la saliva de nuestro profeta (asm) es más placentera que todas las cosas placenteras y más pura que todas las cosas puras.”
“En cuanto a los demás, lo que sale de la boca de alguien que bebe alcohol es impuro. Además, si la saliva de alguien con una herida en la boca que contiene sangre o pus, invalida la ablución ya que es impura.”
“Saludos y oraciones…””Questions about Islam” -> “Preguntas sobre el Islam”