Biri bana emanet olarak bir şey verirse ve bazı insanlar da o emaneti benden zorla almak için ölümle beni tehdit ederse ve öldürürse, Allah katında benim sonum ne olur, şehitlik mertebesine ulaşır mıyım? Yoksa o emaneti beni tehdit eden kişi veya kişilere mi vermeliyim?
“Dear brother/sister,”
“Coerción” se refiere a la acción de obligar a alguien a realizar un trabajo que no desea y que considera desagradable. La coerción ocurre cuando alguien es forzado a realizar un trabajo que no está legalmente obligado a hacer, a través de amenazas. La persona que obliga y amenaza se conoce como “coercitiva”.”No seremos responsables de entregar una propiedad en custodia a una persona que tenga conocimiento seguro de que será asesinada o sufrirá daños físicos.””Este es un material y espiritual dejado para proteger a alguien. Es considerado como seguro y confiable. Uno de los atributos de los profetas es la “confianza”. También se conoce como “confianza” al Corán, la Sunna y los objetos del Profeta (que la paz y las bendiciones de Dios sean con él).””Resulullah (asm), before the Hijra, returned the deposits he had to their owners. Because the unbelievers entrusted him with their goods in deposit.”
“El Profeta (la paz sea con él) ha dicho (Bujari, Fe, 64; Muslim, Fe, 106). La lealtad es también una cualidad de los creyentes (Al-Muminun, 23/8). Durante el Hach de despedida, el Mensajero de Allah (la paz sea con él) explicó que las mujeres también son una responsabilidad para los hombres (Abu Dawud, Ritos, 56).” “El Profeta (que la paz sea con él) dijo (Bujari, Fe, 64; Muslim, Fe, 106). La lealtad también es una cualidad de los creyentes (Al-Muminun, 23/8). Durante el Hach de despedida, el Mensajero de Allah (que la paz sea con él) explicó que las mujeres también son una responsabilidad para los hombres (Abu Dawud, Ritos, 56).””According to this, protecting something that has been entrusted to oneself as if it were one’s own is a religious duty.”
Haz clic para obtener información adicional:
‘MÜKREH (Threatened with death or injuries).'”¿What is a martyr and can it provide information about its degrees? … ¿Could you explain these martyr degrees in detail?” “¿Qué es un mártir y puede proporcionar información sobre sus grados? … ¿Podría explicar detalladamente estos grados de mártir?”
“Saludos y oraciones…” significa “Greetings and prayers…” en inglés.”Islam through questions” se traduce a “Islam a través de preguntas”.