“Dear brother/sister,”
“- The information provided by Aliyyü’l-Kari is mentioned in the appropriate place.””- La información proporcionada por Aliyyü’l-Kari se menciona en el lugar correspondiente.”
“El-Kari ha declarado que obtuvo esta información de algunos eruditos shafiíes”.
“- In his work ‘İmamu’l-Haremeyn’, he has examined the situation of attributes that are similar.” “- En su obra ‘İmamu’l-Haremeyn’, ha examinado la situación de los atributos que son similares.”
“After discussing the opinions of the early followers and the interpretations of the successors, it was mentioned. The summary of the nature of this topic, which was extensively talked about, is as follows:”
“No había ni tierra, ni agua, ni aire, ni espacio, ni vacío, ni llenura. Dios no puede ser descrito con esta singularidad, con su unicidad (es decir, mostrando que estaba solo cuando no había nada más).”
“- When Allah decided to create his creatures, he also decided that they would have qualities. When a direction was established for the creatures and the Creator, an appropriate concept for the greatness of the creator was determined. An appropriate concept for the creatures was also established.”
“Sin embargo, estas direcciones de arriba y abajo son solo desde la perspectiva de las criaturas. Es decir, también se crearon tierras como derecha-izquierda, arriba-abajo, vacío-lleno. Por lo tanto, se utilizan las palabras arriba para describir la grandeza de Dios y abajo para la pequeñez de las criaturas.”
“Otherwise, in its character, individuality and singularity, there is nothing like it.”
“- Therefore, the final conclusion reached by the Imam of the Two Holy Mosques regarding adjectives is the following:”
“Alá es el Señor, el poseedor de grandeza y magnificencia. Las criaturas son pequeñas, despreciables y débiles. El término utilizado para Alá en el Corán se refiere a su señorío. Ya que el creador es superior a lo creado. De lo contrario,”
“Además, él es solo uno de los teólogos de la escuela de pensamiento de İmamu’l-Haremeyn Eş’ari.” Este contenido se refiere a una persona que pertenece a la escuela de pensamiento de İmamu’l-Haremeyn Eş’ari en el campo de la teología.
“Como principal discípulo de İmamu’l-Haremeyn.”
“¿Cuál es la mente que prefiere la opinión de un solo erudito sobre la de 90 eruditos, solo porque es compatible con el sectarismo?”
– Question
“Before anything else, Imán Maturidi himself is a supporter of interpretation and has interpreted it.”
“En relación al tema de la soberanía de Dios, se refuta las afirmaciones de algunos wahabíes y salafistas. Él sostiene que, además de que Dios no tiene igual, el hecho de que un ser humano sea superior a sus semejantes no lo demuestra.”
“Maturidi informó que el tema puede ser interpretado de varias formas. Podemos enumerarlas de la siguiente manera:”
“Si la arş es el trono, entonces representa todo el reino de Allah. Por lo tanto, el significado de la declaración es:” “Si el arş es el trono, entonces simboliza todo el dominio de Allah. Por lo tanto, el significado de esta declaración es:”
“Comes on time. In the verse of food, reference is made to this perfection. Here, the meaning is…”
“After the creation of the earth and the heavens, conscious beings like humans were created to be tested, and thus the tree of creation was completed. Because the main purpose of the creation of the universe is the creation of conscious beings like humans.”
“Sin embargo, nosotros lo hacemos por Allah. No sabemos cuál de las interpretaciones es la correcta (lo que significa que creemos que una interpretación correcta es obligatoria). Por lo tanto, creemos en el significado evidente del versículo y también creemos en que lo que Allah quiere de él es verdadero, sea lo que sea.”
– Let’s finish this topic with some explanatory information:
“Esta es una verdad universal que,”
“Sin embargo, más tarde, en general la fe de las personas ha perdido su fuerza en comparación con el pasado, la sumisión se ha visto afectada, especialmente debido a la traducción de la filosofía griega y la interacción con diferentes culturas en distintas civilizaciones, lo que ha abierto la puerta a nuevas preguntas. Esto ha llevado a una necesidad aparente de interpretar términos que sirvan como prueba de la corporalidad de Dios.”
Otherwise, there would be a conception of God that would go against the spirit of the Quran.
“También, el hecho de que sectas perversas lo mencionen demuestra que estas interpretaciones son obligatorias y verdaderas.”
“Let’s give just one example:”
“If one looks at the verse in the translation of the Quran, the full explanation would be the following:”
“No hay espacio para esta percepción en la religión, ni es correcta en términos de razón, lógica y realidad. Esto se debe a que el Arsh es una creación al igual que el cielo, fue creado después.”
“Esta es una declaración firme y aceptada que establece que la existencia eterna no cambia. Sin embargo, aparentemente, ascender al trono implica un cambio, un movimiento de un lugar a otro.”
“From this point of view, it is very appropriate for the scholars of Halef to interpret this verse as: . And this interpretation is correct and conforms to the Islamic conception of Allah.”
“Greetings and prayer…” “Saludos y oración…””Preguntas sobre el Islam”