“Dear brother/sister,”
“Puedes responder al tema desde dos perspectivas:”
“En contra del Hz. Osman, había varios temas que eran motivo de crítica y censura. Uno de ellos era su apoyo y promoción de los descendientes de la dinastía Omeya, dándoles altos cargos. Él había designado a su pariente Said b. As como gobernador de la provincia de Basra, a su hermanastro Abdullah b. Sa’d como gobernador de Egipto, y a Abdullah b. Amir como gobernador de la provincia de Jorasán. Por otro lado, el Hz. Muawiya ya se había desempeñado como gobernador de la provincia de Damasco desde la época de Hz. Omar.”
“Opponents have added other points of objection and criticism about this main reason. It is necessary to address this issue from various points in order to better understand the true nature of the matter.”
“First, it should be noted that Hz. Osman (may God be pleased with him) already had an affectionate character towards his family before converting to Islam and becoming caliph. Even before Islam, he was wealthy, generous and charitable. He had a great attachment to his family. He always did good for them, provided them with help with his wealth, and protected and cared for them. When he assumed leadership, he did the same and this was his attitude.”
“Después de abrazar el islam, continuó manteniendo esta tendencia y estilo con su familia, mostrando su afecto hacia ellos. Sin embargo, algunas personas malintencionadas distorsionaron estas muestras de apoyo, difundiéndolas como si fueran ayuda del tesoro. Además, al nombrar a ciertas personas de la familia Omeya para puestos y posiciones, también se crearon oportunidades para difamarlo.”
“La principal razón por la que Hz. Osman trajo a sus familiares a posiciones de alto cargo o los mantuvo allí fue porque los amaba. También había otra razón por la cual se enfocó en esto. Hz. Osman consideró las circunstancias críticas y sensibles a través de su propio juicio.” “La principal razón por la que Hz. Osman trajo a sus familiares a puestos de alto cargo o los mantuvo allí fue por amor. También hubo otra razón por la que se enfocó en esto. Hz. Osman consideró las circunstancias críticas y sensibles a través de su propio juicio.”
“Él había elegido ocupar puestos directivos importantes por razones como estas. Con su acción, intentaba establecer su autoridad… Sin embargo, esta situación fue aprovechada por los opositores para propagar la idea de que se prefería a familiares para ocupar puestos importantes en la administración.”
“According to some researchers, Saint Osman made these appointments with the purpose of facilitating unity and solidarity in management.” “Según algunos investigadores, el Santo Osman hizo estos nombramientos con el propósito de facilitar la unidad y la solidaridad en la gestión.”
“Este era un asunto de elección, no había ninguna ley en el Islam que prohibiera el nombramiento de familiares para cargos públicos.”
Durante la época de Hz. Osman, las principales gobernaciones y gobiernos provinciales eran en Basora, Ibn-i Amir, en Kufa, después de los otros gobernadores, Said b. Âs, y en Damasco, Muawiya b. Abu Sufyan eran gobernadores.
“En Egipto, después de Amr b. As, su hermano de leche, Abdullah b. Sa’d b. Ebi Serh, fue nombrado como gobernador en su lugar, y luego Amr b. As fue nuevamente designado como gobernador en el mismo lugar.”
Hz. Muaviye, Hz. Ebu Bekir y Hz. Ömer fueron nombrados como líderes de Siria, y aunque Hz. Osman siguió siendo líder durante el tiempo de Hz. Osman, los otros fueron nombrados durante su mandato. La región que gobernaba Hz. Muaviye era muy grande.
“El gobernador de Basora gobernaba sobre todo Jorasán y Persia, mientras que el gobernador de Kufa administraba Azerbaiyán y Armenia. El gobernador de Damasco, Muawiya, gobernaba sobre la región de Siria. Cuando su hermano, el emir de Damasco, Yezid hijo de Abu Sufyan, murió, el gobernador de Jordania, Muawiya, fue nombrado gobernador tanto de Siria como de Jordania. Este nombramiento fue realizado por orden de Hazrat Omar.”
Durante el tiempo del califato de Hz. Osman, cuando el gobernador de los territorios de Humus y Kınnesrin, Umeyr b. Said el-Ensari, se enfermó y renunció a su cargo; estos lugares fueron entregados a Hz. Muaviye. Poco después de la muerte del emir de Palestina, Abdurrahman b. Ebu Alkame, Hz. Osman también agregó Palestina a su dominio. De esta manera, todo Siria quedó bajo el dominio de Hz. Muaviye.
“La promoción de los Emevís a puestos de autoridad por parte de Hazrat Osman debería ser vista como una acción buena pero no la mejor. Sin embargo, esto dio lugar a que algunos grupos discordantes lo aprovecharan y lo exageraran. Aunque esto no es ilegal, provocó que los gobernantes, aquellos que aspiraban a gobernar y especialmente algunos Hashimitas, se sintieran heridos en sus corazones. Aquellos que estaban resentidos e inclinados a la oposición se alejaron. Algunos comenzaron a criticar el asunto, como el llamado judío convertido que se había establecido en Egipto y constantemente criticaba a Hazrat Osman y difundía rumores de que favorecía a su familia.”
“On the other hand, he raised a topic that has no place in Islam; the assertion that Hz. Ali was the successor of the prophet. From this point of view, he began to spread the idea that the caliphate belonged to him and that this right was usurped by Hz. Osman. However, Hz. Osman was chosen by unanimous consensus of the companions.”
“Ibn-i Sebe, after staying for a while in Basra, Kufa and Syria, went to Egypt to start organizing the opposition. It had become the first center of opposition.”
“Estaba criticando duramente a los gobernantes, alegando que estaban violando las reglas religiosas y comenzando la opresión.”
“En aquel tiempo, cuando la edad del Hz. Osman (que Dios esté satisfecho con él) había superado los setenta y cinco años, todos los asuntos estaban en manos de los Omeyas, especialmente en las manos del secretario y sobrino. Esto fue motivo de crítica, causando resentimiento y chismes.”
“Las críticas a Hz. Osman que se han utilizado como propaganda para acusarlo de corrupción incluyen el tema de los botines del norte de África y la propiedad de Fedek.” Las críticas a Hz. Osman que se han utilizado como propaganda para acusarlo de corrupción incluyen el tema de los botines del norte de África y la propiedad de Fedek.
“Los botines del norte de África y la propiedad de Fedek también fueron objeto de críticas y reproches hacia el Profeta Osman.”
“When the North of Africa (Ifriqiya) was conquered and a fifth of the spoils were sent to Medina as the state’s rightful share, there were difficulties in distributing the animals and other goods. For this reason, the spoils were auctioned off in their entirety according to the practice of Hz. Osman.”
“La subasta aprobada por la ley islámica fue llevada a cabo por el secretario del Profeta Osman, Mervan b. Hakem, quien hizo la mejor oferta. El valor del botín era significativo, pero cuando llegó el momento de pagar, Mervan no pudo hacerlo. En ese momento, el Profeta Osman declaró que se lo regalaba a él, basándose en su propia interpretación y opinión.”
“Los líderes del Estado y los califas podían otorgar atiyyas a ciertas personas según la ley islámica. El Profeta Osman también lo hizo.”
“For example, the Prophet Muhammad (Peace and blessings be upon him)” “Por ejemplo, el Profeta Muhammad (Paz y bendiciones sean con él)”
“Las acciones de Ama Hz. Osman también habían causado rumores.” “Las acciones de Ama Hz. Osman también habían generado rumores.”
“This application is based on the opinion and effort of a scholarly colleague. The effort was a form of worship, and although there may have been mistakes made, he was not required to follow the efforts of others and could not be criticized for his effort. Only those who are scholars or heads of state can do this.”
“El Santo Profeta Osman, al llegar a su tiempo, tomó una postura diferente en relación al asunto de Fedek, que hasta entonces estaba en manos de los Hashimitas y tenía una interpretación y práctica distintas. Él consideró la tierra de Fedek, que era uno de los bienes del Noble Profeta (la paz sea con él), como propiedad del estado y la entregó al secretario y pariente Mervan b. Hakem en forma de un iktá a cambio de una cierta cantidad de dinero.”
Este proceso también fue objeto de críticas y provocó la ira de algunos. Especialmente, no fue considerado como un trato amable hacia la familia del Profeta por los miembros de dicha familia. Esta tierra permaneció en manos de los hijos de Marwan hasta el reinado de Umar ibn Abdulaziz y el año (99/717).
“When he arrived at the Umayyad caliphate, the grandson of Marwan instituted another practice and gathered the sons of Marwan and said to them:”
“Estaba de paso por el valle de Infak, y estaba casando a las viudas de los Hashimoglu. Sin duda, Fátima (que Allah esté satisfecho con ella) le pidió que le diera a ella (Fedek). Pero el Profeta (que la paz y las bendiciones de Allah sean con él) se negó. Sí, el Mensajero de Allah (que la paz y las bendiciones de Allah sean con él) prohibió a Fátima en este asunto. Yo no puedo ser un heredero. Ahora testifico ante ustedes y devuelvo definitivamente Fedek a su estado durante el tiempo del Mensajero de Allah (que la paz y las bendiciones de Allah sean con él).”
“De esta manera, se comenzó a gastar nuevamente en los Haşimis. Esta práctica fue especialmente bien recibida y elogiada por los miembros de Âl-i Beyt, e incluso se escribieron cartas de agradecimiento a Ömer b. Abdülaziz por sus acciones.”
“De esta manera, Hz. Osman, como un compañero del Profeta que era un experto en la interpretación de la ley islámica, siguió su propia interpretación y al final de su califato, otorgó el feudo de Fedek a Mervan en su forma original. Mervan dividió Fedek entre sus dos hijos, Abdülaziz y Abdülmelik.”
“El hijo de Abdülaziz, Ömer, devolvió la herencia de su abuelo Mervan a su estado original.”
“Creemos que estas dos explicaciones aclararán la situación como respuesta a la pregunta.”
“Para obtener información detallada y recursos sobre los temas, consulte.”
“Saludos y plegarias…””Preguntas sobre el Islam”