“Dear brother/sister,”
“Para la expresión en forma de -” significa que se debe expresar de una manera específica o en un formato determinado.
“En resumen, la opinión de İbn Hacer sobre este tema es la siguiente:”
“According to this story, the opinions of those who say ‘this is incorrect’ are incorrect. As (can be understood by the statement of Ibn Cureyc about this incident),”
“El Profeta Hz. (asm) no castigó a Hamza por esto, solo se enojó un poco”.
“Diyenler: The actions one takes against oneself, based on the argument that they have willingly gotten drunk, are valid.” “Los que lo dicen: Las acciones que uno toma en su contra, basándose en el argumento de que se ha emborrachado voluntariamente, son válidas.”
“- İbnu’l-Kayyım dijo esto sin explicación.” significa “- İbnu’l-Kayyım dijo esto sin explicación.”
“Ibn Kayyım may have made a mistake by saying that this story refers to the time before alcohol was declared prohibited. And from his statement, it is understood that he also agrees with the opinion accepted by the vast majority of scholars.”
“Si alguien consume una sustancia embriagante de manera ilegal y aún así conserva su juicio, no se le permitirá su liberación.”
“However, if someone purposely gets drunk through illicit means such as drinking alcohol or consuming other drugs, divorce is valid.”
“According to the law, the apostasy of a deranged drunkard is invalid. According to the law, the apostasy of someone who deliberately gets drunk through illicit means is also valid.”
“- The fatwa of Bediüzzaman Hazretler is also in this way:”
“Si la necesidad no se ha generado de manera ilegal, entonces se puede permitir que lo ilegal se vuelva legal. Sin embargo, si se ha creado por una mala elección o por causas no permitidas, entonces no se puede hacer que lo ilegal se vuelva legal, no puede estar sujeto a reglas permisivas ni ser una excusa.”
‘Meselâ:’ significa ‘Advertencia:’ en español.’
“Hello and prayers…””Preguntas sobre el Islam”