“Dear brother/sister,”
“First, let’s make it clear that according to Islamic law, even looting is not allowed for three days. In fact, as narrated by our Lord Prophet (peace be upon him)…”
“ver” significa “see” en español.
“According to the warnings in the form of p, it is strictly forbidden to loot.” “De acuerdo con las advertencias en forma de p, está estrictamente prohibido saquear.”
Después de esta breve información, intentemos resumirlo en pocas palabras:
“Nuestro Profeta (la paz y las bendiciones sean con él) ha prohibido matar a civiles durante la guerra.”
La lucha contra los infieles””Todos los líderes, especialmente el Mensajero de Allah (asm), al enviar soldados a su alrededor, solo han enfocado la lucha como su objetivo y han dado órdenes de: ‘Combatir a los infieles'”.
“Nuestro Profeta (que la paz y las bendiciones sean con él) dijo en un hadiz sagrado, usando las palabras misericordia y guerra juntas, lo siguiente:”
“El uso conjunto de las palabras de nuestro Profeta indica que incluso sus guerras eran un signo de misericordia.” Traducción: “The joint use of the words of our Prophet indicates that even his wars were a sign of mercy.” Translation: “El uso conjunto de las palabras de nuestro Profeta indica que incluso sus guerras eran un signo de misericordia.”
“Es posible listar a las personas cuyo asesinato fue prohibido por el Profeta Muhammad (la paz sea con él) de la siguiente manera:”
“Está prohibido matar a mujeres y niños durante las guerras de nuestro Profeta (que la paz y las bendiciones sean con él). De hecho, en una de las batallas, se encontró a una mujer asesinada. Al enterarse de esto, el Mensajero de Dios (que la paz y las bendiciones sean con él),”
“Prohibido matar a los ancianos en la guerra ya que no tienen un estatus combativo. El Mensajero de Dios (la paz sea con él) solía decir esto al despedir a un ejército o una unidad militar:”
“También ordenaron:”
“These two classes are for those who do not intend to fight. Being with the enemy does not require them to be killed. Our lord, the Messenger of God (peace be upon him), when giving orders to the armies he sent, said the following:”
“No serán asesinados aquellos que no participen en la guerra.”
“Los seguidores de múltiples dioses solían acostumbrarse a cortar las orejas, la nariz y los órganos genitales de aquellos que mataban en la guerra como venganza, y también a abrir sus estómagos. A esto se le llamaba ‘Bunadenir’. Nuestro Profeta (la paz sea con él) sintió una gran tristeza al ver el cuerpo destrozado de su tío Hz. Hamza en la Batalla de Uhud, y dijo: ‘Por eso…'”
“Cuando este versículo fue revelado, nuestro Profeta (que la paz sea con él) renunció a su juramento y pagó la expiación.”
“Muslims have meticulously respected all agreements and treaties made. The Prophet Muhammad (peace and blessings be upon him) strictly adhered to all agreements with other people.”
“Los musulmanes y el Estado Islámico consideran cumplir sus promesas como una obligación obligatoria.”
“Esta verdad está resaltada en el verso mencionado.”
“An example of how the Prophet Muhammad (Peace and blessings be upon him) adhered to agreements is the Hudaybiyah Treaty.”
Durante un tiempo en el que el Tratado de Hudaybiya había sido redactado pero aún no había sido firmado, Abu Jandal bin Suhayl, encadenado, se acercó al Profeta (la paz sea con él) para pedir ayuda. En ese momento, Suhayl bin Amr, quien había venido a firmar el tratado en nombre de Quraish, dijo: “El Mensajero de Dios (la paz sea con él) le dijo a Abu Jandal:”. y lo devolvió a su gente.
“According to Islam, raping a woman during war is also considered a crime that deserves punishment. According to the account of Eban b. Osman, the Messenger of God (peace be upon him) included in his orders to the army commanders a warning regarding this prohibition, with the following words.”
“Si durante la guerra se ha violado a las mujeres musulmanas, esto no da derecho a los soldados musulmanes a violar a las mujeres enemigas. (Ebû Zehra, Prof. Muhammed, Concepto de Guerra en el Islam /trad. C. Karaağaçlı/ Estambul 1976, p. 42)””En el Islam, si durante una guerra se ha cometido la violación de mujeres musulmanas, esto no otorga a los soldados musulmanes el derecho de violar a las mujeres enemigas. (Ebû Zehra, Prof. Muhammed, Concepto de Guerra en el Islam /trad. C. Karaağaçlı/ Estambul 1976, p. 42)”
“Se entiende por esta descripción que,” se refiere a que la información que se proporciona a continuación es una explicación o definición de algo.
“Este punto se enfatiza en el versículo de la comida.”
“The reason for the revelation of this verse was that the polytheists of Quraysh prevented the Muslims from performing the circumambulation of the House of God. Some Muslims, to ease their hearts, thought of retaliating against this. Then, this verse was revealed and prohibited such actions.”
“No serán asesinados, detenidos o retenidos en los países extranjeros en los que se encuentren. Cada estado está obligado a tomar todas las medidas necesarias para proteger la personalidad, libertad, honor y dignidad de su embajador acreditado y prevenir cualquier ataque contra él. La inmunidad personal no solo se aplica al embajador en sí, sino también a los miembros de su familia y otros funcionarios que lo acompañen.”
“During the period of our beloved Prophet (peace and blessings be upon him), the following statement from the Messenger of God to the representatives sent to Medina by the famous imposter Musailamah the Liar can enlighten our topic:”
“Este hadiz sagrado nos muestra cuánto valoraba el Profeta (la paz sea con él).” significa “Este hadiz sagrado nos muestra cuánto valoraba el Profeta (que la paz sea con él).”
“El Mensajero de Allah, incluso en tiempos de guerra, no consideró como objetivo principal aplastar y matar al enemigo físicamente en todas las circunstancias. Además, incluso cuando se trata de enemigos, enfatizó la importancia de mostrar compasión y piedad hacia ellos cuando se encuentran en una situación deplorable, y no permitió el uso de la tortura contra el enemigo.”
“Este hombre was one of the leaders of the polytheists in Mecca. He was one of the people who insulted and oppressed our Prophet before the migration. He was captured in the Battle of Badr. He tried to escape at one point, but was caught and brought back. Süheyl was a good speaker and could influence people with his words. Caliph Omar said: ‘The Prophet (Peace and Blessings be upon him) said: ‘”
“Esta noticia divina sobre nuestro Profeta (Paz y bendiciones sean con él) se reveló después de su fallecimiento.”
“When incidents of apostasy arose in Mecca, he warned the Meccans not to participate in them.”
“En un acuerdo entre musulmanes y sus enemigos: si se establecen condiciones en el acuerdo y los enemigos traicionan el acuerdo matando a rehenes musulmanes, aún así no está permitido para los musulmanes matar a los rehenes enemigos.”
“Los musulmanes han llegado a un acuerdo sobre este asunto. Esto se debe a que, aunque la otra parte mate a los rehenes musulmanes, esta prohibición sigue vigente debido a la comprensión de que en el Islam el crimen y el castigo son individuales. La cláusula en el tratado no tiene validez ya que va en contra del Islam.”
“En la religión islámica, quitar una espina del camino que moleste a las personas es considerado una parte importante de la fe. No hay duda de que esta religión siempre tiene en cuenta los sentimientos de los demás y evita dañar el entorno.”
“According to this phrase, Our Prophet (Peace and blessings be upon him), has prohibited the destruction of the land and inhabited places during war. Shortly before his passing, he gave the following advice to the army commander:”
“Sin embargo, también ha habido algunas excepciones en algunos casos. El incidente de cortar algunos árboles mencionado en el versículo del capítulo, fue una excepción.”
“Excepto en situaciones especiales como esta, es una ley bien conocida que el Profeta (PBUH) prohibió firmemente la destrucción de árboles y productos, y la mayoría de los comentaristas han destacado esto.”
“Musulmanes, como se enfrentaron por primera vez al problema del derecho estatal de los prisioneros en la Batalla de Badr, revelaron los siguientes versículos después de dicha batalla para establecer las primeras regulaciones sobre los prisioneros:”
“La última edición relacionada con el tema se ha realizado con el siguiente versículo del Sura de Muhammad:”
“Before Islam, in the Arabian Peninsula there was no special or specific treatment for prisoners of war. Sometimes they were killed, sometimes they were turned into slaves, sometimes a ransom was charged for their release, and sometimes they were freed without any reward, and finally, sometimes they were exchanged for prisoners in the hands of the other side.”
“En la siguiente aleya, se enfatiza que en caso de recibir una información de inteligencia fuerte de que el enemigo romperá el acuerdo anterior y atacará a los musulmanes con engaño para cazarlos desprevenidos, también se indica que los musulmanes pueden romper el acuerdo anterior.”
“Sin embargo, incluso en esta situación, como desea el enemigo, no se ha hecho en secreto como una astuta estratagema, sino que se ha señalado. De hecho, en la expresión mencionada en el versículo, se indica la necesidad de que el lado musulmán no rompa el tratado para no ser sorprendido, sino que lo declare abiertamente al otro lado. De lo contrario, se establece con la última frase que sería una traición al antiguo tratado.”
En esta frase se indica que si la otra parte desea la paz, también es necesario que los musulmanes apoyen la paz.
“Being a proponent of peace is not a weakness. In fact, in the previous verse, Muslims are commanded to prepare the necessary strength for war. The translation of the corresponding verse is as follows:”
“Significa que incluso en tiempos en los que los musulmanes son los más fuertes, si la otra parte lo desea, ser partidarios de la paz es parte de su conciencia islámica y carácter. Incluso las letras raíz (SLM) son una manifestación del Islam, que evoca la paz, siendo ellos miembros de la religión.”
“En el Islam, el objetivo de la guerra no es obtener botín, saquear o saquear. En un versículo, los musulmanes son advertidos incluso contra sus enemigos que les impiden injustamente y con opresión el acceso a la Mezquita Sagrada”.
“El Profeta Muhammad (PBUH) prohibió a los soldados musulmanes comportarse de manera violenta durante la guerra y especialmente después de la paz, y pidió que se preste especial atención a la seguridad de los ancianos, niños y mujeres.”
“Por lo tanto, en la guerra, que es un movimiento para prevenir la agresión del enemigo, no es correcto sobrepasar el límite de la necesidad. De hecho, después de lograr la paz, cuando algunos soldados musulmanes fueron acusados de exceder los límites por el líder de los Judíos, el Profeta (PBUH) ordenó inmediatamente reunir a los soldados y les advirtió que lo que habían hecho no era correcto.”
“Cuando el Profeta (PBUH) descubrió que uno de los soldados había preparado comida de manera injusta durante una expedición de guerra, fue hasta allí y volteó el recipiente al revés, expresando su desaprobación hacia la carne de origen dudoso.”
“Keza, the black slave of a Jew named Hayberli, who was a shepherd, accepted Islam and came to the Prophet Muhammad (peace be upon him). When he asked the Prophet what he should do with the sheep of his master that he was taking care of, the Prophet gave him instructions. The shepherd followed the instructions and the flock entered the castle.”
“El Profeta Muhammad (que la paz sea con él) no consideraba aprovecharse ni dañar a las hordas enemigas en este contexto de guerra.”
There are other hadiths that also mention the Prophet Muhammad (peace be upon him).
En el Islam, se destaca la importancia de la legitimidad de la guerra como una realidad que puede causar una de las mayores destrucciones a las que la humanidad puede enfrentarse, y su origen en la naturaleza humana. Se enfatiza en que la guerra debe ser llevada a cabo dentro de un marco legal, con medidas tomadas para limitarla y reducirla tanto como sea posible, y se da especial importancia a la distinción entre combatientes y civiles. Además, se adoptan prácticas internacionales establecidas en el marco de la justicia sin ninguna duda.
Las leyes relacionadas con la guerra y la paz comenzaron a ser consideradas en Occidente a partir del siglo XVII, mientras que los estudiosos musulmanes incluyeron una sección especial sobre este tema en sus primeras obras de jurisprudencia y desarrollaron reglas específicas que también se aplicaron a través de la creación de obras independientes sobre la ley estatal en las primeras etapas. Esto es notable tanto desde una perspectiva de la historia del derecho en general como de la historia del derecho estatal.
“Saludos y oraciones…””Preguntas sobre el Islam”